Поддержали: xx
Минутку...
740169
742034
реклама
ПОИСК
Обычная версия
передача
Все передачи

Говорим по-русски. Радио-альманах

время выхода в эфир — четверг: 06:17, воскресенье, 11:50
Ловим взяточников на слове! - Новая акция от программы "Говорим по-русски".

Программа рассказывает о проблемах и трудностях русского языка в легкой и популярной форме, тем самым способствуя повышению грамотности и правильному использованию русского языка как в разговорной речи, так и на письме

в рамках передачи-игры "Говорим по-русски"
Ведущие:
Ольга Северская журналист радиостанции "Эхо Москвы"
Марина Королева зам главного редактора р/с "Эхо Москвы"
Обычная версия
эфир
17.05.2009 10:51
Говорим по-русски. Радио-альманах : О русских фамилиях, которые хранят память о старинных ремеслах
Ведущие:
Ольга Северская журналист радиостанции "Эхо Москвы"
Марина Королева зам главного редактора р/с "Эхо Москвы"

О русских фамилиях, которые хранят память о старинных ремеслах

О русских фамилиях, которые хранят память о старинных ремеслах (по книге «Ономастика для всех», М., 2008), а также о происхождении устойчивого выражения «и ежу ясно (понятно)».

М. – Какие профессии сейчас самые распространенные, самые востребованные?
О. – Думаю, так сразу нам на этот вопрос не ответить. Уверена, эти данные постоянно меняются: от региона к региону, от года к году. А что?
М. – Я это к тому, что когда-то на Руси о самых распространенных профессиях можно было судить по фамилиям. Вот об этом мы сегодня и поговорим. А заодно попробуем выяснить, откуда взялось такое странное выражение – «и ежу понятно».
(МУЗЫКА)
М. – Вот смотри: в одной только Москве живут более 17 тысяч семей Кузнецовых. Почти 4 тысячи Ковалёвых. Есть Кузнецы, Кузнеченковы, Кузнечихины, Коваленко, Ковальцы, Ковали, Ковалики, Ковальчуки…
О. – Ну и что? Такие разные фамилии!
М. – Э нет, у всех людей с этими фамилиями есть нечто общее: все они потомки кузнецов, пишет Владимир Максимов, директор центра «история фамилии», в книге «Ономастика для всех».
О. – А, в этом смысле – конечно. Так же, как о популярности профессии мельника напоминает распространенность фамилий Мельник, мельников, Мельниченко, Мельничук, Мирошник…
М. – А Мирошник почему?
О. – В западных говорах это слово и значило «мельник». А в олонецких говорах мельника звали «хухорем» (потомки местных мельников – Хухоревы). На Дону – «Прудником». Отсюда Прудниковы.
М. – Вообще же промысловых фамилий на Руси великое множество. О традиционных промыслах Напоминают, например, фамилии Рыбаков, Охотников, Огородников. С развитием специализации появились сошники, плужники (те, кто делал плуги и сохи), гончары, горшечники и черепенники (все они делали горшки), ложечники или лажечники (специалисты, которые делали ложки). Еще ситники (мастер, который делает сита).
О. – Вряд ли стоит пояснять, что их дети и получали прозвания Плужниковы, Сошниковы, Гончаровы, Горшечниковы, Черепенниковы, Лажечниковы, Чашечниковы, Ситниковы. Научились стекло выдувать – появились стекольщики и стекольники. А их потомки – Стекольщиковы и Стекольниковы.
М. – Но это фамилии, которые сразу указывают на профессии. Есть и другие, более «скрытные». Например, фамилии Пустовалов и Куцеволов кому-то могут показаться забавными. А напрасно! Еще в 19 веке жителям юга России всё было бы понятно. В старину на Руси шерстобита, валяльщика, человека, который изготавливал полсти, называли полстовалом.
О. – Полсти?
М. – Да, полсть: шерстяное покрывало, одеяло, ковёр. Позднее слово «полстовал» превратилось в «постовал». А на Дону изменения пошли дальше, появился «пустовал». Здесь и на Украине шерстобита называли еще и коцевалом.
О. – Коц, коца (заимствование из немецкого языка через польский) – верхнее платье, длинный плащ, накидка, а также грубая ткань, ковёр. Со временем «коцевал» превратилось в «куцевал» и «куцевол». Вот и фамилия – Куцеволов!
М. – Не будь мы с тобой на радио, могли бы сказать: теперь это и ежу понятно… А, кстати, почему понятно – ежу? Попробуем разобраться.
(ЗА ПИВОМ ЗА ПИВОМ…)
(НУ КАК ПРАВИЛЬНО)
О. – А действительно, почему именно еж стал эталоном недогадливости? Почему именно он вошел в поговорку?
М. – Вообще-то это выражение, «и ежу понятно», зафиксировали немногие словари. Так, в словаре Ожегова-Шведовой этот фразеологизм имеет помету «просторечное» и толкуется как «ясно и просто, понятно каждому». Можно его найти в некоторых словарях жаргонов и разговорной речи (например, в Толковом словаре русского сленга Елистратова). А вот в Идеографическом словаре русского языка Баранова приводятся варианты: не только ежу может быть понятно (или ясно) что-то, но еще и козе, и ослу.
О. – Как сообщает нам Интернет-портал «Культура письменной речи» (gramma.ru), источник фразеологизма вроде бы установлен. Это цитата из стихотворения Маяковского «Сказка о Пете, толстом ребенке, и о Симе, который тонкий». Помните? «Ясно даже и ежу – этот Петя был буржуй». Кстати, многие говорящие употребляют это выражение именно в его исходной форме (ясно даже и ежу). Так что вроде бы всё тут понятно.
М. – Всё, да не всё. На том же Интернет-портале, грамма.ру, есть и другая версия, весьма любопытная. Портал ссылается на своего читателя Вадима Аниськина, который рассказывает следующее. Как известно, в Советском Союзе существовала сеть интернатов для одаренных детей — например, физ.-мат. интернаты.
О. – Да-да, в них набирали подростков, которым осталось учиться два года (классы А, Б, В, Г, Д, Е) или один год (классы Е, Ж, И). Учеников одногодичного потока так и называли — "ежи", между ними и учениками двухгодичного потока всегда существовали трения и конкуренция.
М. - За год обучения в интернате по нестандартной программе ученик двухгодичного потока сильно опережал только что поступивших в интернат "ежей", поэтому в начале учебного года выражение "ежу понятно" было очень актуально.
О. – Надо сказать, что выпускники интерната стопроцентно поступали в МГУ. И там они десятилетиями "приучали" к своим устоявшимся выражениям студентов физфака, мехмата, ВМК, химфака МГУ и других ведущих технических вузов. Так что, может быть, «ежу ясно» - это из сленга выпускников физико-математических интернатов?
М. – Всё может быть. Хотя цитата Маяковского – а это был 1925-ый год – нарушает эту стройную картину.
(ОЙ-ОЙ-ОЙ)
О. – Однако продолжим о фамилиях, связанных с ремеслами и профессиями. Как напоминает Владимир Максимов в книге «Ономастика для всех», связующим звеном между производителями и покупателями по все времена выступали купцы. Оттого так много в России сегодня Купцовых, Купчихиных, Купчиковых, Купченко и Купченковых.
М. – И это далеко не весь список «купеческих» фамилий! И среди купцов была своя специализация. Одни занимались скупкой и продажей рыбы и рыбных товаров: их называли рыбниками (отсюда Рыбников). Другие торговали солью и мясом, их называли прасолами (отсюда Прасолов).
М. - А мог купец получить прозвище и фамилию по одному из своих товаров. Например, пензенский крестьянин Семен Николаев, приехавший в 1802 году в Москву и основавший здесь знаменитую кондитерскую фирму, начинал с торговли привозными фруктами. Через несколько лет он добился разрешения именоваться…
О. – Абрикосовым. Скорее всего, это был не единичный случай. Но вообще-то в народе купцов называли по-разному. В словаре Даля упоминаются: кулак, орел, варяг, маклак, маяк, барышник, торгаш и другие. Отсюда – фамилии Варяговы, Маклаковы, Маяковы, Барышниковы, Торгашовы и даже некоторые Орловы и Кулаковы. В Поволжье, например, некоторых купцов-коробейников в шутку величали князьями или князьками. Поэтому некоторые Князевы или Князьковы могут быть потомками купцов.
М. – Конечно, важными были профессии, связанные с разведением и уходом за лошадьми, изготовлением конской сбруи, телег, карет. Об этих ремеслах напоминают фамилии Колесников, Хомутников, Шорников, Седельников и Сидельников. Гребенщиковы и Гребенниковы тоже имеют к этому промыслу самое непосредственное отношение. Они, конечно, делали и дамские гребни, но не меньшим спросом пользовались гребни-расчески для ухода за лошадьми.
О. – Ну, и без коновала было никак нельзя: так называли знахаря, который лечил лошадей, «конского лекаря» (отсюда фамилия Коновалов).
М. – А земледелие, садоводство, животноводство, рыболовство – и переработка всего выращенного, собранного, выловленного и пойманного!
Торговал купец хреном – звался хренником (его потомки – Хренниковы). Поставщики растительного масла назывались масленниками, маслобоями, маслобойниками, маслобойщиками или олейниками. И вот, пожалуйста: Масленниковы, Олейниковы, Алейниковы, Маслобоевы, Маслобойщиковы…
О. – Потомки тех, кто поставлял сено, овес, солод, овчину, рыбу, носят фамилии Сенниковы, Овсянниковы, Солодовниковы, Овчинниковы, Рыбниковы.
М. – Кто чем торговал, кто что производил – это видно даже из краткого списка «профессиональных» фамилий: замочников, решетников, Кадочников, Бочаров и Бондарев, Сапожников, Ведерников, Сметанников, Пирожников, Сальников, Шапошников, Шубников, Тулупников…
О. – Уф, на сегодня, пожалуй, хватит.
(МУЗЫКА)
М. – Мы – Ольга Северская, Марина Королёва и звукорежиссер Сергей Игнатов – в этот «профессиональный» ряд, кажется, не попадаем. А вот вы вглядитесь повнимательнее в свою фамилию – многое поймете о своих предках.
О. – И до встречи!
Другие эфиры
12 февраля 2012, 12:43
Говорим по-русски. <i>Радио-альманах</i>
Тема: Говорим по-русски – 12 и 16 февраля 2012
Ведущие:
Ольга Северская журналист радиостанции "Эхо Москвы"
12 февраля 2012, 11:50
Говорим по-русски. <i>Радио-альманах</i>
Ведущие:
Ольга Северская журналист радиостанции "Эхо Москвы"
05 февраля 2012, 11:53
Говорим по-русски. <i>Радио-альманах</i>
Ведущие:
Ольга Северская журналист радиостанции "Эхо Москвы"
29 января 2012, 12:48
Говорим по-русски. <i>Радио-альманах</i>
Тема: Фразеологизмы
Ведущие:
Ольга Северская журналист радиостанции "Эхо Москвы"
15 января 2012, 12:47
Говорим по-русски. <i>Радио-альманах</i>
Тема: Поговорим о слове "реально"
Ведущие:
Ольга Северская журналист радиостанции "Эхо Москвы"
01 января 2012, 11:50
Говорим по-русски. <i>Радио-альманах</i>
Ведущие:
Ольга Северская журналист радиостанции "Эхо Москвы"
25 декабря 2011, 11:50
Говорим по-русски. <i>Радио-альманах</i>
Ведущие:
Ольга Северская журналист радиостанции "Эхо Москвы"
18 декабря 2011, 11:52
Говорим по-русски. <i>Радио-альманах</i>
Ведущие:
Ольга Северская журналист радиостанции "Эхо Москвы"
11 декабря 2011, 11:50
Говорим по-русски. <i>Радио-альманах</i>
Ведущие:
Ольга Северская журналист радиостанции "Эхо Москвы"
04 декабря 2011, 11:50
Говорим по-русски. <i>Радио-альманах</i>
Тема: Комильфо или моветон?
Ведущие:
Ольга Северская журналист радиостанции "Эхо Москвы"
27 ноября 2011, 11:50
Говорим по-русски. <i>Радио-альманах</i>
Ведущие:
Ольга Северская журналист радиостанции "Эхо Москвы"
24 ноября 2011, 06:20
Говорим по-русски. <i>Радио-альманах</i>
Тема: О языке и обо всем живом, что нуждается в заботе
Ведущие:
Ольга Северская журналист радиостанции "Эхо Москвы"
13 ноября 2011, 11:50
Говорим по-русски. <i>Радио-альманах</i>
Ведущие:
Ольга Северская журналист радиостанции "Эхо Москвы"
06 ноября 2011, 11:50
Говорим по-русски. <i>Радио-альманах</i>
Ведущие:
Ольга Северская журналист радиостанции "Эхо Москвы"
30 октября 2011, 11:50
Говорим по-русски. <i>Радио-альманах</i>
Ведущие:
Ольга Северская журналист радиостанции "Эхо Москвы"
Станьте
членом клуба
и получите дополнительные преимущества на сайте
Дежурный по сайту
Эфирный телефон: (495) 363-36-59
sms в эфир: +7 (985) 970 45 45
tweet в эфир: @vyzvon
Поддержка - problem@echo.msk.ru


744375

744374

744380

736255
PublicPost

Умерла Уитни Хьюстон

Обладательница множества музыкальных премий была внесена в Книгу рекордов Гиннесса. Ее композиция "I Will Always Love You" признана лучшей песней о любви. ФОТО, ВИДЕО.
737309
676329
681859
692159
681013
681012
743643
678562
673151
744376

708068
678662
673193


732445
703933
673146
Сказано на свободе
"В США через сутки после появления такой пленки администрация уже стояла бы под импичментом. Пресс-секретарь Путина, г-н Песков, не увидел в этом "фактов, достойных серьезной реакции".