- эфир
-
21.08.2011 00:11Оперный клуб : «Лючия ди Ламмермур»
- Ведущие:
-
Алексей Парин
ведущий "Эхо Москвы"
Павел Токарев ведущий программы
«Лючия ди Ламмермур»
- комментарии
Оставить комментарий
Чтобы оставить комментарий, зарегистрируйтесь и войдите через свою учетную запись.
Станьте
членом клуба и получите дополнительные преимущества на сайте
членом клуба и получите дополнительные преимущества на сайте
- Дежурный по сайту
-
Эфирный телефон: (495) 363-36-59
sms в эфир: +7 (985) 970 45 45
tweet в эфир: @vyzvon
Поддержка - problem@echo.msk.ru
- PublicPost
-
"Белое дефиле" закончилось массовыми задержаниями
Вышедших на протестную акцию горожан задержали на Арбате. До этого перед мэрией полиция винтила гей-активистов, а в Новопушкинском сквере прошел митинг "Яблока". PublicPost следил за развитием событий.
- vkontakte
















Виктор Шендерович, писатель:





Очень люблю вас и вашу передачу, ценю и уважаю ваши познания в оперном деле. Но вынуждена сказать, что ваши комментарии к Лючии иначе как "ляпом" не назовешь. Вы всерьез обсуждаете, кто из исполнителей как-будто уже верит в смерть Лючии, а кто нет, кто как это известие переживает и тд. Но ведь на самом-то деле ария, которой посвящена передача - ПРЕДпоследняя в опере. В этой арии Эдгардо и знать не знает о ее смерти! Посмотрите на ее текст! Эдгардо считает свою возлюбленную предательницей и просит "Уважать его прах" и не приходить на его могилу (ибо готовится к смерти сам, оставляя ее "праздновать". Называет ее "неблагодарной", "BARBARA!" и так далее и так далее! О том, что Лучия умерла он узнает сразу по ОКОНЧАНИИ этой арии и вот тогда уже поет финальную арию, как бы заупокойную "Tu che a Dio spiegasti l'ali", полную любви, а не только горечи. А вы критикуете некоторых исполнителей за то, что они "как-будто ее и не любят". Да конечно, не совсем в тот момент и любят! Она же в их глазах в эту секунду воплощение предательства!
К сожалению, нету под рукой перевода текста на русский язык. А вот на английский есть... Думаю, тут все понятно....
Soon an uncared-for tomb
shall give me refuge…
No tear of pity
will be shed upon it!
Ah! Even the solace of the dead, oh,
miserable me!
Fails to comfort me!
You alone, you alone forget
this despised marble:
never pass by, inhuman one,
at the side of your husband… Ah!
Respect at least the remains
of him who died for you.
Respect at least the remains
of him who died for you.
But you alone forget, don’t pass by,
respect at least him who dies for you.
But you alone forget, don’t pass by,
respect at least him who dies,
who dies for you.
O inhuman one, respect at least the remains…
Ah! of him who died,
of him who died for you
Да, и еще...обвиняя Joseph Calleja в недостаточной артистичности...посмотрите оперу целиком в его исполнении в этом году. Я имела счастье присутствовать во время это записи. У половины зала в глазах стояли слезы...
Запись 2011 года тут:
http://www.youtube.com/watch?v=Brw7UjA32JI
С уважением и в ожидании следующих ваших передач :)
P.S....Кстати, по-английски (по крайней мере в американском его варианте) героев зовут именно ЭдгарДо и ЛуЧия, и никак по-другому
Очень люблю вас и вашу передачу, ценю и уважаю ваши познания в оперном деле. Но вынуждена сказать, что ваши комментарии к Лючии иначе как "ляпом" не назовешь. Вы всерьез обсуждаете, кто из исполнителей как-будто уже верит в смерть Лючии, а кто нет, кто как это известие переживает и тд. Но ведь на самом-то деле ария, которой посвящена передача - ПРЕДпоследняя в опере. В этой арии Эдгардо и знать не знает о ее смерти! Посмотрите на ее текст! Эдгардо считает свою возлюбленную предательницей и просит "Уважать его прах" и не приходить на его могилу (ибо готовится к смерти сам, оставляя ее "праздновать". Называет ее "неблагодарной", "BARBARA!" и так далее и так далее! О том, что Лучия умерла он узнает сразу по ОКОНЧАНИИ этой арии и вот тогда уже поет финальную арию, как бы заупокойную "Tu che a Dio spiegasti l'ali", полную любви, а не только горечи. А вы критикуете некоторых исполнителей за то, что они "как-будто ее и не любят". Да конечно, не совсем в тот момент и любят! Она же в их глазах в эту секунду воплощение предательства!
К сожалению, нету под рукой перевода текста на русский язык. А вот на английский есть... Думаю, тут все понятно....
Soon an uncared-for tomb
shall give me refuge…
No tear of pity
will be shed upon it!
Ah! Even the solace of the dead, oh,
miserable me!
Fails to comfort me!
You alone, you alone forget
this despised marble:
never pass by, inhuman one,
at the side of your husband… Ah!
Respect at least the remains
of him who died for you.
Respect at least the remains
of him who died for you.
But you alone forget, don’t pass by,
respect at least him who dies for you.
But you alone forget, don’t pass by,
respect at least him who dies,
who dies for you.
O inhuman one, respect at least the remains…
Ah! of him who died,
of him who died for you
Да, и еще...обвиняя Joseph Calleja в недостаточной артистичности...посмотрите оперу целиком в его исполнении в этом году. Я имела счастье присутствовать во время это записи. У половины зала в глазах стояли слезы...
Запись 2011 года тут:
http://www.youtube.com/watch?v=Brw7UjA32JI
С уважением и в ожидании следующих ваших передач :)
P.S....Кстати, по-английски (по крайней мере в американском его варианте) героев зовут именно ЭдгарДо и ЛуЧия, и никак по-другому
Отдельное спасибо за двух последних исполнителей. Прекрасный Каллейа поет лучше трагического Вильясона, но все правильно, Вильясону последнее слово :) Это ведь он поехал в начале лета с МЕТом в Японию петь Лючию, а Каллейа, как и Нетребко, отказался, испугался радиации.
P.S. Ну и ... при всем уважении, ... Эдгардо, когда поет эту арию, еще не знает о смерти Лючии, напротив, считает, что она счастлива, или почти. Вам бы референта какого, передачу готовить.