Поддержали: xx
Минутку...
ПОИСК
Обычная версия
передача
Все передачи

Интервью

время выхода в эфир — время эфира анонсируется особо
Интервью с гостем радиостанции "Эхо Москвы"
Обычная версия
эфир
25.11.2006 14:12
Интервью
Гости:
Владимир Григорьев заместитель руководителя федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, председатель оргкомитета 23-ей московской международной книжной выставки-ярмарки
Александр Мамут предприниматель
Ведущие:
Ксения Ларина ведущая эфира
К. ЛАРИНА – Добрый день. Напротив меня Майя Пешкова, мы так получилось, что сегодня в это время продолжаем книжную тему. Мы уже говорили в программе «Культурный шок», что состоялось вручение национальной премии «Большая книга». И разделили разговор об этом на две части. Содержательная часть и что называется денежная. Александр Мамут – наш сегодняшний гость, известный предприниматель. Он имеет непосредственное отношение к «Большой книге», поскольку является одним из соинвесторов этой национальной премии. Плюс к этому совсем недавно книжный мир, издательский мир потрясла новость, что Александр Мамут купил сто процентов акций издательской группы «Иностранка». Называют эту сделку крупнейшей в российском книжном бизнесе. О том, что изменится в российском книжном бизнесе и в принципе, что в нем можно изменить, что с этого будет иметь Александр Мамут как бизнесмен, прежде всего, а не как читатель, мы и поговорим сегодня с участием Владимира Григорьева, который у нас на связи по телефону. Здравствуйте.

В. ГРИГОРЬЕВ - Добрый день.

К. ЛАРИНА - Напомню, что Владимир Григорьев в прошлом издатель, а сейчас советник главы «Роспечати», имеет непосредственное отношение к книгоизданию в России. Я бы первый вопрос задала Владимиру Григорьеву. Владимир Викторович, что меняется в нашем книжном бизнесе с приходом туда такого крупнейшего бизнесмена как Александр Мамут, который создает такой крупнейший холдинг из нескольких издательств - одно большое.

В. ГРИГОРЬЕВ – Прежде всего я хотел бы поприветствовать господина Мамута. Здравствуй, Саша.

А. МАМУТ – Володь, привет.

В. ГРИГОРЬЕВ – И воспользоваться возможностью, чтобы поблагодарить его за участие в качестве спонсора Фонд поддержки отечественной словесности, фонд, который оплачивает «Большая книга». И ответ на ваш вопрос сказать, что это, в общем, определение какого-то тренда.

К. ЛАРИНА - Давайте мы по-русски.

В. ГРИГОРЬЕВ – Александр Мамут по сути первый бизнесмен, который пришел в книжный бизнес не из книжного бизнеса. И обозначив определенное направление возможного развития книгоиздания в стране. Это становится интересным объектом для инвестиций. Я не знаю, он это делает как частное лицо, которому нужно удовлетворить какие-то собственные амбиции, или как бизнесмен, который пытается в дальнейшем на этом заработать, думаю, что это и то и другое. Но он, наверное, сам об этом расскажет. В любом случае для издательского сообщества вообще книжной индустрии это знаковое событие, которое может определить дальнейшее развитие индустрии.

К. ЛАРИНА – Мы привыкли к тому, что крупные бизнесмены занимаются в основном, если говорить о побочном бизнесе – в основном СМИ. Это так модно во всем мире в том числе. А есть ли такие прецеденты в мире, известные крупные предприниматели, которые владеют нескольким издательствами. Создают большую издательскую группу именно в книжном бизнесе, а не в СМИ.

А. МАМУТ – Честно говоря, мне они неизвестны. Наверное, есть, я думаю.

К. ЛАРИНА – Магнатов нет?

В. ГРИГОРЬЕВ – Чисто книжных магнатов нет. Они обычно дифференцируют такого характера приобретения, приобретением активов в других медиакомпаниях.

К. ЛАРИНА – Понятно.

В. ГРИГОРЬЕВ – Поэтому чисто книжных компаний я не знаю.

К. ЛАРИНА – Но тогда рождается сам по себе вопрос из фильма «Покровские ворота»: Савва, а тебе-то зачем это нужно? Помните знаменитый вопрос. Зачем вам это нужно?

А. МАМУТ - Сейчас попробую ответить. Только вначале хотел бы сказать, что мне кажется, очень лестно, когда говорят, что крупнейший бизнесмен, крупнейшая сделка на российском книжном рынке. Это все не так. Я не крупнейший, это не крупнейшая сделка. Она достаточно небольшая. Просто так она всем понравилась.

К. ЛАРИНА – Но в книжном бизнесе, наверное, крупнейшая все-таки.

А. МАМУТ - В книжном бизнесе на этом рынке, когда кто-то объединяется, я бы все-таки с этой стороны на это дело не смотрел. С точки зрения размера. Мне она представляется более важной с точки зрения того, что нам удалось договориться, удалось дополнить свой книжный ассортимент, который был в «Махаоне», это в основном детская литература и в рамках этого издательства мы тоже пытались издавать серьезные книжки и русские и художественный, нон-фикшен и зарубежную переводную литературу. Но сейчас, объединившись вместе с «Иностранкой», «Колибри» мы понимаем, что нам наша позиция во всех секторах литературы значительно сильнее. По понятным причинам. И еще что хотелось бы подчеркнуть, что удается как бы находить компромиссы, удается договариваться. Вообще объединять такие коллективы людей творческих, профессионалов довольно трудная задача. И здесь надо совместить и творческую амбицию и какие-то бизнес-интересы, коммерческую составляющую, которая очень важна. Вот это нам удалось в сравнительно небольшой сделке, но кажется, что это вполне гармоничная структура получилась.

К. ЛАРИНА – Мы сегодня, когда говорили о «Большой книге» цитировали, может быть даже и вас, Александр, когда на церемонии вручения премии зазвучал новый слоган: превратим русскую литературу в наше атомное оружие и нашу нефть. То есть через запятую можно это сделать таким национальным товаром. Это действительно так? Вы на это рассчитываете?

А. МАМУТ - Я этих слов не говорил.

К. ЛАРИНА – То есть вам приписывают?

А. МАМУТ - Нет. Может быть, да. Но я этого не говорил. Мне кажется, что современная русская литература она вполне состоятельна в том смысле, что есть много очень хороших книг, издается и печатается. Другое дело, что не всегда удается читателям именно эти книги читать. И в этом смысле я очень благодарен инициативам типа «Большой книге», Володе Григорьеву, который был ее инициатором, именно потому, что это некая навигация такая в бесконечном океане издаваемых книг. А что, собственно следует читать? Вот хотя бы эти книги, которые входят в этот шорт-лист. Потому что работа редакторов, жюри, издателей, труд, который может быть не виден, видны писатели. Ну а что, писатели они будут писать и пишут много. Весь вопрос - как мы найдем хорошую литературу среди тысяч книг.

М. ПЕШКОВА – Не хотели ли вы создать такое издание, что называется некое дополнение книжное, может быть даже свое какое-то книжное обозрение, где отражались бы ваши рейтинги, ваши пристрастия. Я имею в виду тех, кто работает в вашей новой структуре. Это же и детское и взрослое издательство. Плюс сеть магазинов «Букбери», то есть это такой большой издательско-полиграфический купол, еще предполагается у вас строительство типографии для того, чтобы это было навигатором в мире литературы.

А. МАМУТ - В будущем возможно. Если мы почувствуем в себе моральную силу взять такую ответственность. Возможно, да. Во всяком случае, рекомендовать, что читать, а что не читать широкому читателю я пока не готов. Друзьям, близким и себе могу что-то советовать. Для этого нужно работать.

М. ПЕШКОВА – У меня вопрос по поводу типографии. Что вы планируете в этом плане? Полиграфическом.

А. МАМУТ - Хотели построить новую типографию.

М. ПЕШКОВА – Большую?

А. МАМУТ - На 25-30 млн. экземпляров книг в год. Наполовину для себя, наполовину – для рынка. Новая типография это интересно.

М. ПЕШКОВА – Скажите, пожалуйста, а вы не боитесь затоваренности, столько книг, столько экземпляров. Не получится ли это, что это будет лежать на складах?

А. МАМУТ - То есть?

К. ЛАРИНА – Не будет продаваться?

М. ПЕШКОВА – Да.

А. МАМУТ - Да нет, хорошие книги их все-таки покупают. И если их еще правильно продают. Нет, не боюсь.

К. ЛАРИНА – Владимир, у меня теперь к вам такой же вопрос. Можно ли назвать современную русскую литературу таким достаточно хорошим качественным товаром на рынке международном, прежде всего? Можно им торговать так же как нефтью?

В. ГРИГОРЬЕВ – Начнем с того, что это произнес Петр Авен. То, что вы цитировали. Я с этим согласен. А если возьмем вклад России в мировую культуру, то, скорее, всего это литература и музыка. И сегодня по числу и разнообразию издаваемых наименований книг, а это свыше 90 тысяч наименований, России превзошла уровень Советского Союза.

К. ЛАРИНА – Да что вы?

В. ГРИГОРЬЕВ - Да. Объем рынка в этом году уже превысит 2 млрд. долларов. 2,2 млрд. долларов. Это говорит о том, что в России сложилась достаточно серьезная и крупнейшая в Европе по всем показателям… индустрия. Естественно, эта индустрия основана на фантастической традиции русской литературы. На сегодня издатели могут протолкнуть процесс экспорта русской литературы на основные языковые рынки мировые. И мы предпринимаем какие-то шаги штучные, устраиваем презентации литературы на ведущих зарубежных книжных ярмарках. Это одно из направлений промоушена, извините, мы говорим по-русски…

К. ЛАРИНА – Продвижения.

В. ГРИГОРЬЕВ – Такого агрессивного продвижения русской литературы. Создав инфраструктуру, эта система профессиональных литературных агентов, которые вернули профессиональных опять же редакторов ведущих западных издательств к чтению на русском языке или, по крайней мере, принятия на работу тех редакторов, которые читают по-русски. Над этой инфраструктурой еще придется поработать, но в том состоянии, в котором находится русское книгоиздание или российское, мне кажется, что мы подошли к этой черте, когда издатели готовы тратить средства на то, чтобы продвигать продукцию на зарубежный рынок. Оказывается, штучный товар 10-20 авторов стабильно переводятся на ведущие мировые языки. Но мало.

К. ЛАРИНА – Скажите, пожалуйста, возможно вообще прогнозировать, что будет продаваться. Мы знаем уже, что возможно прогнозировать кино, и понимать, что будет продаваться на международном кинорынке, если говорить по темам, по жанрам в кинематографе. А что все-таки остается исключительно для внутреннего пользования. В книге это можно прогнозировать?

В. ГРИГОРЬЕВ – И да, и нет. Как и в кино. Любая книга сенсационная книга о Путине, о рейтинговом персонаже, будь то Шарапова, в международных медийных рейтингах в первую сотню входит, конечно, будет интересно, и будет продаваться. Зависит от того, как она написана. А с точки зрения литературы очень трудно прогнозировать, но в этом и интерес. А привлекательность этой индустрии вы никогда не можете предсказать, кто и когда выступит. Но, тем не менее, определенные жанровые ниши, которые заполнили сегодня наши литераторы, включая Григория Чхартишвили, которого активно переводят уже практически на сотни языков, говорит о том, что наши литераторы подошли к пониманию того, что предложить мировому литературному рынку. Я говорю о литературном рынке, имею в виду все жанры. Не только высоколобых читателей, ожидающих высокоинтеллектуальной продукции. Те жанры, которые достаточно популярны, которые в основном называют бестселлерами. Будь то фикшен, нон-фикшен, у нас есть перевод, художественная литература и не художественная литература. Не совсем точно, но, тем не менее, дает представление, о чем я говорил. Прогнозируют ли издатели удачу? – да конечно. Издательство (неразборчиво) попыталось выпустить книжку о признании, о действии (неразборчиво) на американский рынок. И этот скандал, который разразился на прошлой неделе в Америке уничтожением тиража, первый тираж 400 тысяч, конечно был подготовлен, рассчитан и технологично выведен на рынок. С тем, чтобы тираж был как можно больше. До этого Симпсон, вся история, связанная с этим футболистом, имела телевизионные рейтинги в новостных программах, в три раза превышающие рейтинги прямой трансляции расстрела Белого дома в 1993 году.

К. ЛАРИНА – Понятно.

В. ГРИГОРЬЕВ – Это как в любом другом бизнесе, к сожалению, книга как продукт также просчитывается…

К. ЛАРИНА – Хорошо подготовленная импровизация.

В. ГРИГОРЬЕВ – Можно и так сказать.

К. ЛАРИНА – Александр, а вы что скажете? Вы же все-таки деньги считаете.

А. МАМУТ - Мне кажется, что допустим, новому автору, если человек не очень известный, какой-то знаменитый телеведущий или общественный деятель, ему достаточно трудно во время своего дебюта стать сразу популярным, продать много книг. Это всегда для издательства риск. Выход нового имени его надо специально готовить. Что касается переизданий, я считаю, что здесь вполне можно предсказывать интерес к тому или иному имени, угадывать…

К. ЛАРИНА – Когда нужно допечатать тираж, когда понимается, что пошла история какая-то.

А. МАМУТ - Конечно. Особенно, что находится не изданное, недавно издали книжку Довлатова, там не так много неизданных экземпляров. Потому что он более-менее весь известен. Она, конечно, была куплена мгновенно. Потому что первоклассная литература.

М. ПЕШКОВА – Вы имеете в виду ту книгу, где статьи Довлатова.

А. МАМУТ - Да.

К. ЛАРИНА – А вот что касается именно тем, которые будут востребованы, это невозможно просчитать? Или жанров.

А. МАМУТ - Наверное, возможно. Но мы как мне кажется, будем строить свою издательскую политику не на этом. Не на злободневности, не на актуальном комментарии к чему-то текущему.

К. ЛАРИНА – Но у вас же все-таки не чистая благотворительность. Вы же собираетесь…

А. МАМУТ - У нас вообще не благотворительность. У нас нет никакой благотворительности в этом. Конечно, мы пытаемся продать каждую свою книгу, весь тираж и пока, слава богу, удается.

К. ЛАРИНА – Я думаю, что мы Владимира отпустим уже. Спасибо вам большое за то, что вы такую экспертную оценку в прямом эфире провели. Это Владимир Григорьев, советник главы «Роспечати». Сейчас у нас будет выпуск новостей, я потом мы продолжим наш разговор, и я передам вопросы, которые наши слушатели прислали на наш сайт. Очень много интересных вопросов, в том числе, кстати, и про «Живой журнал» тоже. Поскольку это еще одно событие параллельное.

НОВОСТИ

К. ЛАРИНА – У нас в гостях Александр Мамут, которого смело можно назвать книжным магнатом. Хотя совсем недавно мог быть и магнатом футбольным, «Торпедо» собирались покупать?

А. МАМУТ - Была такая инициатива. Собрал коллектив заинтересованных инвесторов из числа состоятельных москвичей. Было такое в 2003 году.

К. ЛАРИНА – Швыряет от футбола к книгам.

М. ПЕШКОВА – Я поняла, почему. Наверное, мальчик Саша Мамут очень любил читать книжки и играл в футбол.

К. ЛАРИНА – Не надо, эта история уже приватизирована другим человеком. Про то, как он любил играть в футбол, это другая история. У Александра Мамута наверное есть другие мотивы.

А. МАМУТ - Любил читать книжки. Любил играть в футбол, вы правы и болел за «Торпедо». Но не получилось.

К. ЛАРИНА - Я задам вопросы от наших слушателей. «Чем вызван Ваш интерес к книжному бизнесу? Насколько серьезны те инвестиции, которые Вы планируете привлечь в купленные Вами издательства? Как это скажется на доступности книжной продукции?» - спрашивает Олег Калганов из Воскресенска.

А. МАМУТ – Это, безусловно, для меня бизнес, предпринимательская деятельность, хотя конечно я испытываю сильную эмоциональную привязанность к книгоиздательству, книготорговле. Мне это нравится. Всегда нравилось. Еще школьником толкался на этих книгообменных пунктах книжных магазинах. Что касается инвестиций, не скажу, какие, но для книжной отрасли достаточно существенные. На доступности книг этот никак не скажется. Книги от этого дешевле не станут. Потому что это определяется не мной. То есть я бы конечно цены на книги поднял бы. Потому что мне кажется, они безосновательно низкие. Если сравнить это с какими-то другими продуктами товарами массового повседневного спроса.

К. ЛАРИНА - Если сравнить с ценами на книги по всем мире, у нас, безусловно, самая дешевая книжная продукция.

А. МАМУТ - Да, Евгений Гришковец когда-то сказал, что в книжном магазине очень трудно определять вот это соотношение: цена, качество. Это единственное место, где дешево или дорого за хорошую книгу. Но в любом случае если всерьез, то цены очень низкие и неоправданно низкие.

К. ЛАРИНА - Но вас сейчас наши пожилые слушатели пенсионерская аудитория, она вас сейчас побьет просто. Скажет, и так у нас не на что жить, оставьте нам хоть книгу. Хотя сейчас жалобы идут, что за последнее время цены на книги очень сильно повысились. Но вы считаете, что все равно они даже в таком состоянии низкие.

А. МАМУТ - Пусть кого-нибудь в пенсионном фонде побьют лучше. Не меня.

К. ЛАРИНА - Да. Хороший совет. Уже без нас побили. Следующий вопрос от Бориса, хороший вопрос: «Как вам видится потенциал рынков, на которое ориентировано ваше издательство «Махаон», «Иностранка» и «Колибри». Ведь это не массовая литература».

А. МАМУТ – «Махаон» детские книжки. Мы их издаем в количестве примерно 10-11 млн. экз. в год и их все покупают. Детская литература востребована, она интересна тем, что мы можем издавать новые обложки, картинки. Люди с удовольствием покупают новые и новые. Книги для взрослых я согласен, там не будет взрывного роста, но в то же время можем занять стабильную нишу для своей аудитории. И продавать, увеличивая процентов на 25-30 в год.

М. ПЕШКОВА – А где вы покупаете книжки сами? В магазине «Букбери»? Или других?

А. МАМУТ - Я мало книг покупаю если честно.

М. ПЕШКОВА – А вы их читаете в электронном виде?

А. МАМУТ - Нет, просто мало покупаю и мало читаю. В «Букбери» да захожу.

М. ПЕШКОВА – Пожалуйста, похвастайтесь своей книжной системой. Она очень интересна и очень хорошая. Я хожу в ваш магазин, не всегда правда, покупаю, но я читатель этого магазина. И прихожу и читаю. То, что во многих магазинах невозможно сделать.

А. МАМУТ - Очень приятно. Действительно мы строим «Букбери» как книжный магазин, в котором необязательно покупать книги, в котором было бы приятно провести полчаса, час, если есть свободное время, просто походить, посмотреть новинки, почитать журналы. Побыть в какой-то спокойной интеллигентной обстановке. А потом может быть купить книгу себе какую-то, что-то себе найти. Это такой формат. Это не то же самое, что придти и специально за какой-то книгой. Наверное, для этой цели есть магазины с большим ассортиментом.

К. ЛАРИНА - Здесь какая-то клубная атмосфера скорее, чем торговой точки.

А. МАМУТ - Атмосфера скорее чтения, чем торговли.

М. ПЕШКОВА – В эти дни проходит в Санкт-Петербурге «Петербуржский книжный салон». Это книжная ярмарка, которая по традиции проходит в конце мая, в дни города, в дни рождения Санкт-Петербурга. Так как случилось, что в этом году ярмарка проходит зимой. И она приурочена к столетию со дня рождения Дмитрия Сергеевича. Я знаю, что вы открыли книжные магазины в Санкт-Петербурге, где они расположены и куда наш питерский слушатель может пойти? Это специально отдельные магазины выстроены или вы где-то в структурах каких-то?

А. МАМУТ - Нет, ты открыли в «Меге», если я правильно помню. Дело в том, что в режиме ежедневного управления ни «Букбери» ни издательство…

М. ПЕШКОВА – Я специально посмотрела, где работает «Букбери».

А. МАМУТ - Я немного знаю про их деятельность. Но это в торговом центре «Мега», с которым у нас давние отношения. И внутри которых мы открываем магазин и в Нижнем Новгороде и Екатеринбурге и в Москве два.

М. ПЕШКОВА – А экспансия на восток, за Урал?

А. МАМУТ - Пока не предвидится за Урал экспансии.

М. ПЕШКОВА – Сколько всего магазинов «Букбери» по стране?

А. МАМУТ - 13 магазинов.

М. ПЕШКОВА – Очень хороший магазин «Галерея Аэропорт». Он очень востребован. Это писательский городок, условно назовем. Вы довольны тем, как работает тот магазин «Букбери»?

А. МАМУТ - Да, это один из лучших магазинов в системе.

К. ЛАРИНА - Я хочу вернуться к издательству, которое приобрел Александр Мамут. А вы перед этим какой-то мониторинг проводили издательства, почему-то выбор ваш пал сначала на «Махаон», а потом на «Колибри» с «Иностранкой».

А. МАМУТ – Мы, безусловно, смотрели, то есть я вначале смотрел, с чего можно было бы начать. И конечно хотел начать с издательства детской литературы. Мне кажется, это бесспорная вещь с точки зрения коммерции, бизнеса.

К. ЛАРИНА - Всегда востребовано.

А. МАМУТ - Родители покупают книги детям, хотят, чтобы дети росли умными. Особо не смотрят на цену, если книжка им понравилась, потому что ребенку не жалко. А уже после того, как я почувствовал, что в рамках издательства, которое специализируется на детской литературе, нам трудно будет осваивать какие-то новые жанры, направления, потому что все привыкли, вы издаете детские книги, почему у вас Гришковец, Довлатов.

К. ЛАРИНА - Это все в «Махаоне» издавалось?

А. МАМУТ - Да. Показалось, что надо было бы конечно, получить и бренд. То есть марку торговую признанную устойчивую и редакционные коллективы и людей, у которых есть опыт. Мы так посмотрели, лучше «Иностранки» и «Колибри» ничего не нашли. Может быть, и есть. Но может быть нам не по карману.

К. ЛАРИНА - Там кстати есть достаточно спорные рискованные вещи у Сергея Пархоменко, он любит иногда рискнуть и опубликовать неизвестного автора. Вы готовы к таким рискам?

А. МАМУТ - К таким рискам я как раз готов.

К. ЛАРИНА - Пархоменко остается главой издательской группы, которая возникнет на основе…

А. МАМУТ - Все остаются на своих местах в части работы, творчества.

М. ПЕШКОВА – «Махаон» будет ли продолжать издания взрослых книг. В частности у него вышла дивная книга «Полубрат» норвежского писателя.

К. ЛАРИНА - Я ее обожаю.

А. МАМУТ - Я думаю, что вся переводная взрослая литература будет оставаться под брендом «Иностранки». Вся русская художественная и не художественная проза под брендом «Колибри».

М. ПЕШКОВА – Будете ли вы активно привлекать российских детских писателей к сотрудничеству?

А. МАМУТ - Будем и детских писателей русских и российских. И художников.

К. ЛАРИНА - А новых авторов?

А. МАМУТ - И новых авторов. Новым авторам трудно, им надо быть выдающимися, чтобы мы за них взялись.

К. ЛАРИНА - А скандал нужен какой-нибудь обязательно.

А. МАМУТ - Необязательно.

К. ЛАРИНА - Ну как необязательно. Вот рассказал Григорьев парочку скандалов…

А. МАМУТ - Если вы про детских писателей, то ему совсем не нужен скандал.

К. ЛАРИНА - А во взрослых надо же парочку. У нас есть целые издательства, которые на этом специализируются просто.

А. МАМУТ - Тем более уже такие издательства есть, значит, новые не нужны. Мы попытаемся на чем-то другом, внимание к себе привлечь нам несложно.

К. ЛАРИНА – Еще один вопрос. Все-таки книгоиздательство это не только издательство книги, особенно в современном мире при современных технологиях обязательно возникает еще какой-то параллельный проект в виде электронных носителей или аудио-книг или еще какой-то продукции. Вы здесь пока еще не планировали расширение?

А. МАМУТ - В электронные книги я не верю, аудио-книги сейчас в моде, потому что люди подолгу стоят в пробках. Что-то хотят слушать. И вообще верю в традиционную книгу только.

К. ЛАРИНА – В электронную не верите? Но ведь огромное, не огромное конечно, у нас достаточно пока мало процентов населения в Интернете сидят, просто смехотворно…

А. МАМУТ - В Интернете много народу, но никто там книги не читает.

К. ЛАРИНА – А если это будет действительно не по карману, что называется, молодой аудитории. Они с удовольствием будут скачивать книги из Интернета. И там читать. Кстати очень многие так делают.

А. МАМУТ - Скачивают. Тяжело читать лежа, например.

К. ЛАРИНА – Это понятно, что компьютер на грудь не поставишь.

А. МАМУТ - Тяжело читать в дороге. В таких привычных местах. Я верю в традиционную книжку.

К. ЛАРИНА – А что в ней можно еще придумать, как развивать этот образ традиционной книги? Улучшить качество полиграфии, привлечь ярких интересных художников. А что еще?

А. МАМУТ - Мне кажется, высказывают мысль, все время вокруг нее сам топчусь. По поводу того, что очень важна навигация. Очень важно это.

К. ЛАРИНА – То есть ориентирование какое-то.

А. МАМУТ - Конечно, потому что прочтешь какую-то книжку. Не буду называть конкретное название и кажется, что все ее должны прочесть. А ее никто не прочел. Смотришь тираж – 5 тысяч экз. Почему такой маленький тираж. Почему не 20-30 тысяч. И мне кажется, что здесь большой есть потенциал. Чтобы хорошие книги издавались, то есть у меня понятно есть пристрастие, но есть, тем не менее, некая какая-то честная объективная правда. Они издаются маленькими тиражами по-прежнему. Они мало кому известны. Есть книги, которые издаются тиражами 3 тысячи экз. Ну почему бы ни поднять тиражи хороших книг. Я с глубоким уважением отношусь к тем авторам, которые печатаются миллионами тиражами или сотнями тысяч, безусловно. Но помимо них есть еще достаточно серьезная значительная группа писателей. Уверен, что если мы посмотрим тиражи, которыми они издаются, в том числе и новая русская проза, новая русская драматургия. Она просто мизерными тиражами издается. И вот туда надо идти, увеличивать тиражи.

К. ЛАРИНА – Кстати, Людмила Улицкая была на прошлой неделе, и она сама испуганно шепотом нам сообщила в микрофон, что 500 тысяч экз. тираж ее новой книжки и она своим издателям сказала: вы сошли с ума. Но они почему-то уверены.

М. ПЕШКОВА – 150 тысяч.

К. ЛАРИНА – А 500 у кого было? У Акунина.

А. МАМУТ - Да, даже 150 тысяч это огромный тираж. Огромный прекрасный тираж.

М. ПЕШКОВА – Советский тираж.

А. МАМУТ - Советский тираж это жизнь в условиях отсутствия видео, кино, телевизора, кино, Интернета.

М. ПЕШКОВА – Электронной книги в том числе.

К. ЛАРИНА – У меня еще вопрос к вам как издателю. Учитывая, что издательство «Иностранка», «Колибри» у них все-таки большая часть литературы переводной. У нас сегодня огромное количество жалоб от читателей на качество перевода. Я не беру конкретные эти издательства, «Иностранка» пользуется проверенными авторами. Но в принципе качество перевода сегодня очень низкое. Как в переводе фильмов художественных, так и переводная литература. Все это связано исключительно с тем, что очень низкие гонорары, что труд переводчика у нас в принципе вообще не ценится. И об этом вам скажет любой издатель, что невозможно по-другому. Вот эту проблему не хотели бы вы попробовать решить? Если уж цены поднять на мировой уровень, тогда и гонорары тоже на мировой уровень.

А. МАМУТ - Представляете себе мое мнение на эту тему. Я же при всем притом не директор издательства, не главный редактор. Мне кажется, что такие вздохи, они оправданы. Конечно, когда-то в советское время переводы это была просто отдельная литература. Более того, я считаю, что это просто и была сама литература. Русские переводы. Рита Райт переводила на русский язык лучше, чем оригиналы. Мы же помним всех этих… понятно, про что я говорю. Сейчас конечно немножко это изменилось. Культура перевода изменилась. Перевод перестал быть отдельным жанром русской литературы и, наверное, индустрия не позволяет…

К. ЛАРИНА – Адекватно оценить…

А. МАМУТ - Платить какие-то сверхдостойные деньги, но, тем не менее, мы же в ответе, у каждого своя зона ответственности. Мне кажется издательство «Иностранка» этим грешит в меньшей степени или наименьшей или вообще не грешит.

К. ЛАРИНА – Это правда. Проверенное. Теперь не могу на эту тему не перейти, поскольку она волнует живо всех участников процесса. По поводу русского сегмента «Живого журнала» под аббревиатурой СУП. Что это такое, зачем вам нужно и каким образом это дело может принести доход?

А. МАМУТ - Я никого успокаивать не хочу. Потому что им надо волноваться.

К. ЛАРИНА – Там все пестрит, там ужас, что творится в «Живом журнале» по этому поводу.

А. МАМУТ - Ну ничего страшного.

К. ЛАРИНА – Тревоги и нервы.

А. МАМУТ - Это такая жизнь в Интернете должна быть. Ответы на все остальные вопросы или наиболее часто задаваемые они содержатся на сайте. Можно прочитать. Собственно добавить мне нечего.

К. ЛАРИНА – А зачем вам это, можно спросить. Опять же дурацкий вопрос задаю.

А. МАМУТ - Это бизнес.

К. ЛАРИНА – Просто интересно. То, что имеет некую перспективу коммерческую.

А. МАМУТ - С коммерческой целью. Исключительно. Затем мне кажется какая-то очевидная синергия между «Живым журналом» людьми, которые пишут в Интернете, приобретением издательств, книжными магазинами все-таки есть какая-то незримая связь. Если кому-то ее трудно уловить и почувствовать, то я им предоставлю такую возможность.

К. ЛАРИНА – А у вас есть блог?

А. МАМУТ - Нет.

К. ЛАРИНА – Почему?

А. МАМУТ - А я плохо пишу. Не получается письменно излагать.

К. ЛАРИНА – А там все плохо пишут.

А. МАМУТ - Ну так, у меня другие требования к себе.

К. ЛАРИНА – А читаете блоги?

А. МАМУТ - Да.

К. ЛАРИНА – И что скажете?

А. МАМУТ - Интересно.

К. ЛАРИНА – Что это такое, как это можно обозвать? Что это такое за пространство?

А. МАМУТ - Почему, знаете, прет человека, что называется, хочется высказаться, ему предоставлена такая возможность. И очень хорошо понимаю, он формирует свою аудиторию, находится с ней в таком контакте. Это такой микро-интернет внутри большого. Их свой мир. Можно свои новости установить, свои ссылки.

К. ЛАРИНА – Мало этого, из этого их мира уже выходят новые писатели. Так называемая сетевая литература. Она же в основном вышла из «Живого журнала».

А. МАМУТ - Да, у меня есть такая мысль. Может быть, что-то на бумаге попытаться издать.

К. ЛАРИНА – Из того, что там написано?

А. МАМУТ - Кого-то из тех, кто там пишет.

М. ПЕШКОВА – В Германии в рамках последней книжной ярмарки во Франкфурте представляли книги, сделанные на основе «Живого журнала».

А. МАМУТ - Вот видите. Они как всегда на полкорпуса впереди.

К. ЛАРИНА – Еще несколько вопросов задам. Если они будут повторяться, вы уж, пожалуйста, не обессудьте, просто некогда мне их добирать. Александр: «Александр, скажите, а зачем Вы купили права на поддержку русского сегмента livejournal? Право первой ночи в данном случае, мне кажется, достаточно сомнительное удовольствие, с учетом негативной реакции общественности».

А. МАМУТ - Мне кажется право первой ночи это несомненное удовольствие.

К. ЛАРИНА – В любом случае. Максим: «Можете ли вы сами сформулировать, зачем вам «обслуживание кириллического «Живого журнала» - идет ли речь о чисто коммерческом проекте, или имеют место быть и политические интересы?»

А. МАМУТ - Чисто коммерческий проект.

К. ЛАРИНА – Елена спрашивает: «А какого типа литературу Вы собираетесь издавать? Ведь то, чем завалены сейчас прилавки книжных магазинов и развалов - не литература. Я понимаю, что в моем вопросе - ответ, но придумайте что-нибудь, а мы поверим».

А. МАМУТ - Вот все что мы придумаем, что придумают издательства «Махаон», «Колибри» и «Иностранка», вы увидите собственно говоря на книжных полках. Я за все книжные магазины и за все издательства, безусловно, не в ответе. То, что делаем мы, увидите уже в следующем году.

М. ПЕШКОВА - Можно ли предполагать, что предприниматель Мамут примет активное участие в годе чтения, который будет объявлен Россией в 2007 году?

А. МАМУТ - Да, это будет уже 40-й год чтения, в котором я буду принимать участие. Я читаю и читаю. И это главное участие. А про какие-то хорошие книжки, если прочту, обязательно всем рассказываю. Вот так я буду принимать участие в годе чтения. А издательства, безусловно.

К. ЛАРИНА – А у вас хороший вкус литературный?

А. МАМУТ – Он, во всяком случае, свой. Думаю, что хороший.

М. ПЕШКОВА – Скажите, пожалуйста, а не кажется ли вам несколько странным, что толстые журналы это чисто российское явление и это не получает столь широкого распространения как раньше. Толстые журналы то, что называется, живут и тянут их последних сил. Не настало ли время, когда их надо поддержать как-то? Может, я не так понимаю ситуацию вещей.

А. МАМУТ - Мы все читали, конечно, и знаем немного иностранную литературу.

К. ЛАРИНА – В то время книг не было таких.

А. МАМУТ - Но эти были книги. Нельзя сказать, что тогда были… Это были книги, которые печатались раз в месяц с продолжением. И фактически это были квазикниги или просто книги. Мы их приобретали, зачитывали.

К. ЛАРИНА – Мы же не литературную критику там читали.

А. МАМУТ - Сейчас нет вообще никакого дефицита с точки зрения содержательной части и с точки зрения различного рода полиграфического исполнения. Библиотека может быть любой. Мне кажется, толстые журналы вещь сложная для поддержки. Не вижу пока, как.

М. ПЕШКОВА – А российские библиотеки, волнует вас как-то судьбы библиотек?

К. ЛАРИНА – Здесь были по этому поводу вопросы, поскольку понимают люди, что раз пришел человек с деньгами сюда, то может быть возникнет идею еще параллельно какой-то благотворительной акции и библиотекам помочь.

А. МАМУТ - Благотворительностью надо заниматься в рамках благотворительной деятельности, если мы сейчас говорим про издательскую деятельность и книготорговлю, это предпринимательская деятельность. Благотворительностью я занимаюсь отдельно.

М. ПЕШКОВА – Система сигнального экземпляра как таковая, похоже, погибла. Потому что если раньше тот, кто написал диссертацию, должен был автореферат буквально разнести в 20 мест, в том числе и послать в крупнейшие библиотеки страны. А вот издательства планируете ли вы каким-то образом сделать так, чтобы какая-то часть тиража определенный процент все-таки уходил в библиотеки.

А. МАМУТ – Я считаю, что государство вполне в состоянии купить 20 экз. или 100 экз. и даже тысячу для библиотек. В состоянии. Во всяком случае, это надо делать. Это надо покупать. И надо формировать библиотеки.

М. ПЕШКОВА – А как сделать так, чтобы эта нить, которая была искусственно разрезана, оторвана эта пуповина, между издательским процессом и книгораспространительским чтобы она получила более крепкие связи. Вот хорошо в вашей системе, издательство будет, типография и свой магазин. А что на наш взгляд следовало бы сделать для того, чтобы это был тот самый процесс, который бы быстро четко и активно работал? Издательство и книгораспространение. Каким вы видите у нас в стране? Созданы разные сети. «Буквоед» и так далее.

А. МАМУТ - Но в книжных магазинах мы естественно будем продавать книги всех издательств. Если книги наших издательств будут продаваться хуже других, мы просто не будем брать. Мы будем брать книги других издательств. Иначе умрет магазин. Как сделать это - можно сделать только когда это выгодно всем участникам, когда это выгодно книжным магазинам брать эти книги. Единственное, что хотелось бы, это сложный вопрос, дело в том, что книжные магазины они же конкурируют, арендуя площадь с магазинами других жанров и направлений.

М. ПЕШКОВА – Каждый сантиметр дорог.

А. МАМУТ - Да, и в этом смысле книжная торговля это не самая рентабельная торговля. В этом смысле немножко трудновато. Поэтому книжных магазинов не так много. Книжные полки в дефиците. Издательствам конечно надо было бы больше места. Но это тема для отдельного разговора.

К. ЛАРИНА – Скажите, пожалуйста, а вы будете, как владелец вмешиваться в репертуарную политику своего издательского дома?

А. МАМУТ - Конечно буду. Буду просить их: в порядке исключения издайте вот такую книжку.

К. ЛАРИНА – Нет, правда.

А. МАМУТ - Именно так в буквальном смысле этого слова.

К. ЛАРИНА – То есть какие-то ваши пристрастия мы все равно найдем.

А. МАМУТ - Обязательно. Пристрастия моих друзей, знакомых.

К. ЛАРИНА – Вы сейчас шутите или серьезно?

А. МАМУТ - Серьезно конечно.

М. ПЕШКОВА – Последняя довлатовская книга вышла благодаря вам?

А. МАМУТ - Благодаря Довлатову.

К. ЛАРИНА – Можно я еще спрошу. Возвращаясь к «Большой книге» как вы оцениваете все-таки…

А. МАМУТ - Я не член, я не оцениваю. Я учредитель.

К. ЛАРИНА – Мне интересно. Вам же интересно наверняка было узнать, чем все это кончится. Совпадает ваш выбор с выбором жюри.

А. МАМУТ - А я не читал ни одной книги…

К. ЛАРИНА – Вообще?

А. МАМУТ - Ну конечно. А зачем? Я же член такой номинальный. А вот сейчас кто-то получил премию, я прочту после этого. Для меня же это кто-то отобрал, кто-то сделал эту работу.

К. ЛАРИНА – То есть вы не знаете писателя Быкова, Кабакова…

А. МАМУТ – Конечно, знаю.

К. ЛАРИНА – Писателя Шишкина.

А. МАМУТ - Шишкина - не знаю. Но конечно знаю Кабакова, Быкова. Сейчас может быть, прочту книгу о Пастернаке.

К. ЛАРИНА – Потом скажете правду. Не отберете потом деньги у Быкова.

А. МАМУТ – Не обещаю, что скажу правду. Нет, ну что вы.

К. ЛАРИНА – Спасибо большое. На этом мы заканчиваем нашу творческую встречу с предпринимателем Александром Мамутом и до встречи с хорошей книжкой здесь в студии «Эхо Москвы». Счастливо.



Другие эфиры
26 мая 2012, 18:08
Интервью
Гости:
Алексей Улюкаев первый заместитель председателя Центробанка России
26 мая 2012, 17:35
Интервью
Гости:
Гил Керликовски Управления государственной политики в сфере контроля за наркотиками Администрации Президента США
25 мая 2012, 12:08
Интервью
Тема: Роль коммерческих банков в развитии реального сектора экономики страны
Гости:
Александр Поляков вице-президент «Московского Индустриального Банка»
24 мая 2012, 16:07
Интервью
Тема: Новые земли новой Москвы: зона комфорта или…?
Гости:
Сергей Жигарев депутат Государственной Думы
24 мая 2012, 15:35
Интервью
Тема: Итоги работы Сбербанка России в 2011 году
Гости:
Белла Златкис заместитель Председателя правления ОАО «Сбербанк России»
23 мая 2012, 22:10
Интервью
Гости:
Владимир Пучков Министр РФ по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий
23 мая 2012, 13:36
Интервью
Гости:
Михаил Федотов председатель Совета при президенте РФ по развитию гражданского общества и правам человека
22 мая 2012, 19:39
Интервью
Тема: Что будет с Сечиным?
Гости:
http://vip.lenta.ru Станислав Белковский политолог, президент Института Национальной Стратегии
18 мая 2012, 23:10
Интервью
Тема: Состояние российской авиации
Гости:
Леонид Якубович телеведущий, народный артист России
17 мая 2012, 22:05
Интервью
Тема: Ордена Белой армии
Гости:
Егор Альтман коллекционер наградных знаков времен гражданской войны
15 мая 2012, 18:58
Интервью
Гости:
Алексей Митрофанов член комитета ГД по делам общественных объединений и религиозных организаций
Станьте
членом клуба
и получите дополнительные преимущества на сайте
Дежурный по сайту
Эфирный телефон: (495) 363-36-59
sms в эфир: +7 (985) 970 45 45
tweet в эфир: @vyzvon
Поддержка - problem@echo.msk.ru
PublicPost

"Белое дефиле" закончилось массовыми задержаниями

Вышедших на протестную акцию горожан задержали на Арбате. До этого перед мэрией полиция винтила гей-активистов, а в Новопушкинском сквере прошел митинг "Яблока". PublicPost следил за развитием событий.


681859
692159
681013
681012
743643
776106
673151
781438

708068
678662
673193

732445
703933
673146
Сказано на свободе
"Выпили, закусили, а дальше? Снова жить в реальности? И просыпаясь с утра, вспоминать подробности своего азиатского существования на отшибе мира? Ну, уж нет: айда все на парад!"