Поддержали: xx
Минутку...
ПОИСК
Обычная версия
блог
Все блоги Версия для печати
Леонид Сторч юрист, культуролог, писатель

Полит-уроки русского языка: Настоящее время как падчерица глагола

09 сентября 2012, 17:33

В русском языке для обозначения действия, происходящего в данный момент, часто используются глагольные формы не настоящего, но прошедшего или будущего времени.  Например, когда русский человек уходит из гостей, он говорит:  «Ну, я пошел» («пошел»– прошедшее время) (ср. англ. “I аm leaving”).  Если он хочет прикурить у прохожего, то спрaшивает:  «У вас огоньку не будет?» («будет» – форма будущего времени) (ср. англ.  “Do you have а light”?)  Выражая свое пожелания, он скажет:  «Хочу, чтобы у меня было сто рублей» или «сто друзей», или «чтобы не было войны» («было» –  прошедшее время).  Заметьте, что это не совсем сослагательное наклонение, предполагающее, как во многих романских или германских языках, использование формы прошедшего времени.   Глагольные формы прошедшего времени используются даже в повелительном наклонении, для обозначения приказа:  «Ну-ка встал и убрал за собой!»  Таким образом, русский язык обнаруживает любопытную тенденцию к бегству от настоящего, предпочитая заменять его на прошлое или будущее.

Не потому ли и мироощущение русской культуры направлено или на прошлое, или на будущее?  Не потому ли она настойчиво избегает настоящего?  Русские писатели и политики порой более озабочены тем, что происходило вчера или произойдет завтра, чем тем, что происходит сейчас.  Они рассуждают о светлом будущем и пытаются понять, что было бы со страной, если бы не монгольское нашествие или не большевистская революция.  Вся современная российская политика грешила недостаточным вниманием к настоящему, прошлое и будущее были компасом и парусом российской истории новейшего времени.  Идеологическая культура, да и массовое сознание страны, была озабочена ролью Ивана IV и Петра I в развитии России, переживала о судьбе неудачников-декабристов, мучилась спекуляциями по поводу того, что произошло бы с отечественной литературой, если бы дуэли не отняли у нее Пушкина и Лермонтова.  В 30-e годы при Сталине эта культура настойчиво выясняла, чем занимались ее носители до революции или во времена нэпа; в золотой век брежневской номенклатурщины, – чем они занимались при Сталине; а в послесоветский период – что делали в период номенклатуры.

Откройте любой аналитический журнал, зайдите на любой дискуссионный сайт и вы станете участником увлекательнейших дискуссий о прошлом:  вся языки мира произошли от русского, а русской ведической литературе – много тысяч лет; Кирилл и Мефодий подкинули русскому народу чуждую ему письменность; до Петра на Руси лучше жилось; Бородино мы проиграли и Москву сами подожгли; Чечню отпускать нельзя: зря мы что ли в борьбе с Шамилем столько крови пролили?; Сталин сам развязал Вторую мировую; генерал Власов – патриот, а не предатель; латвийские партизаны – бандиты,  а не патриоты.  Список горячих тем можно продолжать очень долго, вплоть до событий сегодняшнего дня:  «Нарушали Pussy Riot правила Лаодикийского и Трулльского соборов или нет?»

Сознание обычного русского – того, что любит ходить раз неделю в баню, выпить после бани водки, и потолковать о загадочности русской души,– сознание этого вечного разночинца мечтательно устремлено в прошлое.  «Раньше лучше было»; «нет, раньше еще хуже было»; «раньше такого вообще не было»,– говорит он.  Над этим разночинцем всегда возвышался интеллигент-просветитель, видящий свою великую миссию в спасении человечества.  Сидя на веранде своей дачи, у стола с самоваром, он прикладывал руку к груди, где сувениром висел лоскуток акакиакакиевской шинели, и, обращаясь к проходящему мимо народу, проникновенно восклицал:  «Скоро будет лучше!  Будущее прекрасно!»  А потом возвращался к чаепитию.  Ни разночинец, ни интеллигент не мыслил категориями настоящего.  Заметьте, что и автор этих строк строит свои рассуждения, главным образом, прибегая к примерам из прошлого. 

Если считать, что у русского глагола три дочери, три категории времени, то категория настоящего – явно самая нелюбимая дочь. Функционирует она не в роли Золушки, но (по аналогии с Иваном-дураком) – в роли Настьки-дуры, которая приходится русскому языку, даже не дочкой, а, скорее, падчерицей.  О ней не думают, ею не интересуются, с нею никто не советуется.  Такое пренебрежение имело и имеет драматические последствия для русской ментальности и для всей русской культуры.  Впрочем, трудно сказать, что здесь является причиной, а что следствием. 

Как бы то ни было, настоящее давно уже стало для России блеклой тенью прошлого, ненужным трейлером к будущему.  Те немногие, которые умеют ценить настоящее и извлекать из него пользу, пристроились у кормила власти.  А мы по-прежнему пребываем в полудреме, живя воспоминаниями о былом величии и ожиданиями возрождения величия.  Не пора ли очнуться?

комментарии
авторизация
  •  
    shevgen2 Виктор Шавалеев
    09 сентября 2012 | 17:42
    «У вас огоньку не будет?» («будет» – форма будущего времени)

    Всё правильно! Будет, когда зажигалкой щёлкнет.
    •  
      09 сентября 2012 | 17:54
      Леонид, ну зачем писать в выходные грустные посты ) Время когда мы сможем обсуждать настоящее, не ссылаясь на прошлое, обязательно наступит
      •  
        09 сентября 2012 | 19:30
        оказывается в России шагают не в ногу со всем миром! ну точно- у нас родина если не слона, то бегемота определенно..
        •  
          09 сентября 2012 | 21:39
          да-а........ а потом некоторые удивляются: почему народ не желает голосовать за креативную оппозицию?
          а чё за нее голосовать если она из структуры русского языка пытается обосновать структуру русской истории?
          возьмите ответы Путина на вопрос про журавлей - просто, понятно, не без остроумия, где то великодушно - в целом по доброму, по отечески ))))))))))
          все таки оппозиции надо как то подтягиваться до уровня власти в вопросах языкознания ))))))) .....иначе ей никогда не сделаться властью
          •  
            10 сентября 2012 | 06:11
            //по отечески//
            Это-то и пугает. Когда властитель и государство вообще - это отец, то в 99% исторических случаев, упражняется этот отец главным образом розгами, при этом преследуя цель - вправление мозгов. Можно я как-нибудь сам разберусь со своими мозгами, мультиками для своих детей? И розги мне не по вкусу.
            На показательных выступлениях во Владивостоке ВВП по поводу журавлей сказали три мерзотные вещи:
            1. не полетели за ним только слабые;
            2. потом и слабые присоединились;
            3. продолжая аналогию, вякнул по поводу того, что есть и такие, кто не летает в стаях и предпочитают летать сами по себе, но мы, мол, их должны пожалеть и простить.
            Т.е. недвусмысленно сказал следующее:
            1. Кто не с нами - тот не прав или слабак;
            2. Мы и несогласных перевоспитаем;
            3. А кто неперевоспитуем, то те - уроды, мы им резервацию предоставим, пусть там в изоляции зарапаются, как в аквариуме.
            Это фашизм чистой воды.
            •  
              10 сентября 2012 | 07:48
              есть такой анекдот:
              - милая, зачем говоришь неправду?
              - я, неправду?..... значит, я вру?....... значит я брешу?.... значит, я собака?!.... Мама! Он меня сукой назвал!!!

              забавный анекдот.
              но ваш пост забавней получился )))

              •  
                10 сентября 2012 | 12:10
                содат, не свисти. Если ты видел веселую речугу Путина на саммите, то должно быть понятно, что рассуждения по п. 3 (есть одиночки мы их должны беречь) в то время как речь шла лишь о полете со стаей стерхов, прямо показало, что Путин имел в виду именно отношения между властью и меньшинством (зачем бы ему про одиночек разглагольствоать , если речь шла о полете со стаей?).
                А разговор об обществе, в таких категориях ("сильные"/"слабые"; "лидер сильных"; "неприсоединившиеся") да еще с саркастическими замечаниями, что мы должны беречь неприсоединившихся, - это чисто фашистская стилистика.
      •  
        kritikator Леонид Сторч
        09 сентября 2012 | 20:14
        Sorry, но я исходил из того, что не везде сейчас выходные: на Камчатке вот уже давно понедельник.
      •  
        09 сентября 2012 | 20:55
        //Время когда мы сможем обсуждать настоящее, не ссылаясь на прошлое, обязательно наступит//
        = = = = = = = === = = = =
        О! Интеллигент на веранде с чайком-с из самовара... ;)))

        А вообще-то, прекрасный текст. О ЯЗЫКЕ, как безжалостном зеркале русской револю... упс, русской души и ментальности. Молодец, Автор, просто молодец!
      •  
        09 сентября 2012 | 23:41
        Полноте! Мы все в выходные склонны к философическим суждениям, ну, пусть не все, но многие. А утром в понедельник, проспавшись, мы получаем кучу комментариев и думаем: "Блин горелый! Неужели всё это в блоге я вчерась накропал?! А сколько идиотов бросились обсуждать!"
        •  
          kritikator Леонид Сторч
          09 сентября 2012 | 23:53
          TO: Vlaantvomulg: Подчас лучшие идеи приходят в мир именно так, как вы описали.
          •  
            10 сентября 2012 | 00:34
            Я не хотел Вас подколоть, впрочем, вру, конечно, хотел! Только умоляю Вас: не ищите в моей реплике злобы.
            Вот, примером, я вчера никак не мог решить одну инженерную задачу. Изрядно психанув, я пошёл в кухню, выпил чистой родниковой воды, разбавленной увкуснителем (спиртом), вернулся на улицу к объекту работы, закурил и... и решение пришло!
    •  
      kritikator Леонид Сторч
      09 сентября 2012 | 20:13
      Вот именно. О наличии искомого (огонька) в данный момент узнается через еще не наступившее действие, что создает парадоксальную ситуацию: спрашивающий просит то, чего еще пока не отсутствует, и он об этом отсутствии знает. Еще раз сравните с аналогичной английской фразой: Do you HAVE a light? HAVE - настоящее время.
      •  
        shevgen2 Виктор Шавалеев
        09 сентября 2012 | 20:25
        Да, спасибо, с этим понятно! Но всё, что Вы описали это пережитки советской эпохи, начиная с первых ленинских декретов, которые так и остались обещаниями.
        Нынешние очень хорошо перехватили эту эстафету. И продолжают врать и обещать, обещать и врать. Очень характерно для авторитарного режима. Так что не думаю, что это особенности языка, а скорее эпохи.
    •  
      kritikator Леонид Сторч
      09 сентября 2012 | 23:54
      TO Shevgen //«У вас огоньку не будет?» («будет» – форма будущего времени)
      Всё правильно! Будет, когда зажигалкой щёлкнет.//

      Вот именно. О наличии искомого (огонька) в данный момент узнается через еще не наступившее действие, что создает парадоксальную ситуацию: спрашивающий просит то, чего еще пока не отсутствует, и он об этом отсутствии знает. Еще раз сравните с аналогичной английской фразой: Do you HAVE a light? HAVE - настоящее время.
  •  
    09 сентября 2012 | 18:09
    Вот он естественный отбор. Которые у кормушки будут жить долго и счастливо. Если не обожрутся. А зато мы тоскуем по прошлому.А зато мы мечтаем о будущем.Мы-романтики!
  •  
    09 сентября 2012 | 18:12
    Смотря что считать настоящим..Миг назад - и оно ..уже в прошлом, а через секунду - его можно рассматривать как будущее..Так какой временной отрезок принимается за настоящее, а?
    •  
      kritikator Леонид Сторч
      09 сентября 2012 | 20:19
      А какой отрезок времени принимается за настоящее в русском языке при использовании настоящего времени? Установить времннОй эталон здесь невозможно, да и не нужно, ибо "настоящее" - понятие относительное, противопоставляемое говорящим двум другим относительным понятиям: "будущему" (тому, чего пока еше нет) и "прошлому" (чего уже нет).
  •  
    09 сентября 2012 | 18:23
    Грустная сказка о настоящем времени, потерянном в поисках будущего России. Может еще одна попытка, последняя?
    •  
      kritikator Леонид Сторч
      09 сентября 2012 | 20:19
      Дай Бог.
  •  
    09 сентября 2012 | 18:29
    Кста, ну-ка встал (бы) ....и есть сослагательное, так как подразумеваем ответ:"С чего бы?"
    •  
      kritikator Леонид Сторч
      09 сентября 2012 | 20:22
      Сослагательное наклонение никогда не определяется подразумеваемым ответом. Скорее, данная форма возникла за счет опущения глагола главного предложения. Имеется ввиду: " Я ведь СКАЗАЛ, чтобы ты ВСТАЛ". Главное предложение убирается, остается придаточное.
  •  
    09 сентября 2012 | 18:48
    Забавные размышления.Прошлое и будущее длинные во времени до бесконечности,а настоящее мгновенно.Миг и настоящее в прошлом.И еще,прошлое с каждым мигом накапливается,а будущее уменьшается,приближается.Прошлое не продуктивно,только если как опыт.Надо жить настоящим,оно кратковременное и будущим,оно обязательно придет.
  •  
    09 сентября 2012 | 19:06
    Английский в этом смысле ничем не хуже русского. Сравните: Wish you were here
    •  
      kritikator Леонид Сторч
      09 сентября 2012 | 20:27
      Вы не правы. Это просто сослагательное наклонение. К тому же в приведенном примереглагол главного предложения все равно используется в настоящем времени, WISH, но не WISHED. В любом случае Я ПОШЕЛ не имеет к сослагательному наклонению никакого отношения, т.к. выражает действие, которое вот-вот должно свершиться, а не желаемое действие.
      •  
        09 сентября 2012 | 21:54
        может быть, у нас тогда тоже сослагательное с пропуском избыточных слов? ))

        я пошел = я (бы) пошел, (если бы вы не возражали)

        •  
          kritikator Леонид Сторч
          09 сентября 2012 | 23:57
          TO: dadmorose //может быть, у нас тогда тоже сослагательное с пропуском избыточных слов? я пошел = я (бы) пошел, (если бы вы не возражали)//

          НЕТ. "Я ПОШЕЛ" отражает НЕ УСЛОВНОЕ, а принятое решение, которое уже ни от чего не зависит. Вы можете это даже сказать, разговаривая сами с собой.
    •  
      09 сентября 2012 | 20:30
      белинда карлайл?
  •  
    09 сентября 2012 | 21:01
    В советское время часто настоящую форму глагола использовали в лозунгах: даешь пятилетку в 4 года, комсомол ответил есть, слышишь время поет БАМ и т.д, которые до сих пор на слуху. Может потому, что командная экономика подразумевает четкую форму отношений: приказ-ответ?
  •  
    09 сентября 2012 | 21:39
    Ничего автор в русском не понимает. Как раз в языке видно, как прошлое и будущее соединяется с настоящим. Нет настоящего без прошлого, и нет будущего без настоящего. Тем и велик, и могуч русский язык, что нет в нем дискретности и разорванности во времени, всё соединено.
    •  
      09 сентября 2012 | 22:33
      Тоже интересное заключение... ;) Что-то в этом есть.
    •  
      kritikator Леонид Сторч
      10 сентября 2012 | 00:08
      В русском автор прекрасно все понимает и не отрицает, что там, может, действительно все соединено. Но тогда все еще хуже, чем казалось. Соединены 3 времени в языке, соединены 3 времени в мировосприятии. Коллективное бессознательное продолжает воевать с тевтонскими рыцарями, добиваться расположения Золотой Орды, казнить старообрядцев и отстреливать троцкистов. Правительство летает на дельтопланах, но при этом ему кажется, что оно направляется спасать мир в созвездии в Альфа Центавра. А что? Все соединилось, все перепуталось. Вот потому у нас такой беспорядок.
      •  
        10 сентября 2012 | 01:15
        Ну почему так мрачно. Просто оно (коллективное бессознательное) знает, что ничто и никто из ничего вдруг не возникает и никуда не исчезает, у него есть и родители, и будут дети, и кровь в нем несет частицы крови сражавщихся с тевтонскими рыцарями, старообрядцев, всех свершений и всех грехов, а мир в созведии Альфа Центавра полетит спасать пока неизвестный потомок, в котором тоже будет и его кровь. А главное, он понимает, что его не было бы на свете без предков, праведных и грешных, и потомка не будет без него, такого же праведного и грешного как все люди.
  •  
    09 сентября 2012 | 21:47
    Духовные учителя считают, что ключ к счастью находится в настоящем. В частности про это пишет Экхарт Толле в своей книге: "Сила момента сейчас".
  •  
    09 сентября 2012 | 22:35
    Леонид, это полная чушь. К примеру в тюркских языках у существительных отсутствуют рода. Даже слова "он" и "она" заменяет одно слово "о". Если использовать Вашу логику, то тюрки стремятся стереть различия между полами, а может даже перейти на внеполовое размножение. Таких примеров можно привести множество. Особенности языка и являются только особенносями языка и не более. Глупо высасывать из этого бредовые теории.
  •  
    10 сентября 2012 | 04:33
    Не силён в терминах, но ведь "Ну я пошёл" означает не то что я иду, только то, что я уже пошёл, свершившийся факт, т.е. прошлое. Отбросив термины-что здесь не так ? Это реально прошедшее время, оно не описывает, что я делаю. Это вы сами прогнозируете, что я иду. А я знаю, что вы так будете прогнозировать. Сравните: Я иду, кто со мной ? Ну, я пошёл ? Здесь разные смыслы и оттенки смыслов, которые поймёт даже ребёнок и правильно применит, но для описания которых потребуется целый никчёмный трактат.
  •  
    27 сентября 2012 | 16:25
    "Мы русские - не от сего времени, мы все - в будущем, которое с немецкой точки зрения, куда менее важно, чем настоящее."
    из великолепного и очень созвучного Вашему поста:
    http://echo.msk.ru/blog/moidorogie/888631-echo/
  •  
    kritikator Леонид Сторч
    10 сентября 2012 | 00:33
    НЕ СОГЛАСЕН. Во-первых, проще всего объявить непонятное "бредом" и отправиться кушать макароны: там, по крайней мере, все понятно. Но особенности языка имеют тенденцию влиять на ментальность, так же как и ментальность имеет тенденцию влиять на особенности языка.

    Во-вторых, зачем идти с примерами так далеко, в тюркские языки? Kатегория рода по сути отсутствует и в английском (table, spoon, knife - все это внеродовые понятие в отличие от славянских или романских языков, но концепция рода в англ, тем не менее присутствует: понятия "брат" и "сестра" обозначаются разными словами: brother and sister).

    В-третьих, только из того, что ОН и ОНА звучат в некоторых тюркских языках одинаково не следует, что категория рода там не проявляет себя в других оппозициях. Напр: "бык" по-турецки öküz, а "корова" - inek.

    В-четвертых, может тюрки сейчас и не стремятся стереть различия между полами, но откуда вы знаете, что исторически, тысячелетия насад различия между полами не играли для них существенной роли ???? Скорее всего, так и было. Например, в тайском различия в терминах родства часто сторится не по гендерному, а возрастному принципу: ПХИ означает "старший брат" И "старшая сестра", НОНГ - "младший брат" И "младшая сестра". О чем это говорит? О том, что гендерные различия в ментальности тайцев не столь принципиальны. Поэтому в Таиланде столь толерантно относятся к транссексуалам. На них не только не показывают пальцем, но и не считают их статус чем то предосудительным. Родители спокойно сообщают что их ребенок - транссексуал. Они даже встречаются среди монахов, преподавателей университета и боксеров.

    В-пятых, думайте.
    •  
      27 сентября 2012 | 10:27
      Спасибо за Тему -- я тоже обожаю "инсинуировать" на подобных сравнениях и притягивать за волосы удобные выводы...)))

      Итак.
      Основными временнЫми нюансами настоящего времени, являются конечно: сиюминутное -- ING-форма и Перфект, как связь с прошлым и констатация Жизни -- о Здравствующем человеке в Past -- не спрашивают...
      При этом многие глаголы, в отличие от Индийского его варианта и прочих Забегаловок в Ing -- НЕ употребяются, а сама Форма Ing -- это ещё и форма Будущего времени. Не забудем также о срывающем многим крышу Future Perfect (FP)...)))

      В известной игре слов: "По молодости я одной рукой полную бочку поднимал... (пауза), но НЕ поднял" -- из-за Перфекта на англ. НЕ перводится смешно...

      Ровно как и Вашем Примере про прикурить -- человек не интересуется в Ing -- нет ли у прохожего, за его спиной горящего в настоящий момент костра... have+ing == отдельный разговор... а интересуется возможностью наличия механизмов потенциального получения огня...)))

      Также: "было сто рублей" == хочу иметь/обладать/распоряжаться суммой
      "ну-ка встал и убрал" == FP

      И уж вовсе позабавило Ваше недоумение от отсутствия ED в wish -- при наличии were...))) -- "BE" это не только не "глагол-связка", а среди трёх китов, на которых и строится ВЕСЬ английский (be, do, have) -- самыя основной Слон отвечающий в предложении за всё...)))
      При том, что "Wish you were here" -- это надпись на открытке, где подразумевается не только i wish, но и как сожаление-пожелание, что кого-то нету рядышком...

      И это ещё Мы только подбираемся к Согласованию Времён ! Где при рассказе ШУТОК не требуется менять (сдвигать) настоящее в прошлое... и совсем не упоминаем Условных предложений...)))

      А вот с Вашими выводами, о самокопании -- я почти полностью согласен и Диагноз очень похож на одну из серий доктора Хауса, где пациентка помнила лишь всё плохое...

      Спасибо.
Оставить комментарий
Чтобы оставить комментарий, зарегистрируйтесь и войдите через свою учетную запись.
Станьте
членом клуба
и получите дополнительные преимущества на сайте
Дежурный по сайту
Эфирный телефон: (495) 363-36-59
sms в эфир: +7 (985) 970 45 45
tweet в эфир: @vyzvon
Поддержка - problem@echo.msk.ru
1295556

1133040

КРУГЛЫЙ СТОЛ. Кто сбил «Боинг-777»

По чьей вине это произошло? Ответ на главный вопрос ищем во время круглого стола с экспертами. В студии Дождя: военный эксперт «Новой газеты» Павел Фельгенгауэр, главред журнала «Национальная оборона» Игорь Коротченко, независимый эксперт космического кластера Фонда «Сколково» Вадим Лукашевич, военный обозреватель «КП» Виктор Баранец и другие гости




1090015


876074
1106900
795394
1287246
1288620

681013





681012
743643
1178164

Александр Невзоров:  Идущие в анус

Аттракционы «Великая Россия», «Крымнаш» и «Рогозин на Луне» имеют колоссальный успех. Но шоу такого рода быстро выходят из-под контроля
Сказано на свободе
Мы можем с точностью 100% говорить о том, что этот образец вооружения был переправлен с территории России.

  • coe.ru/
    Информационный центр Совета Европы