Поддержали: xx
Минутку...
ПОИСК
Обычная версия
блог
Все блоги Версия для печати
Кавказская политика сайт Кавказского гражданского форума

Язык до Нальчика доведет

28 апреля 2012, 09:23

В условиях многонационального государства, всегда остро стоит вопрос – с одной стороны, сохранения родного языка и культуры, с другой стороны, интеграции в более широкую государственную общность. В современной России проживает более ста национальностей, но стержнем государства является русский народ, а рабочим языком на всем пространстве является русский язык.

В мегаполисы страны стягиваются представители различных народов, и у местных жителей складывается ощущение, что приехавшие не достаточно хорошо владеют русским языком. Есть и такие, кто считает северокавказцев иностранцами. Однако, в республиках Северного Кавказа русский язык изучают также, как и в русских регионах, и не редко, показатели по знанию русского языка у выходца из кавказского села не уступают показателям самих русских.

В Кабардино-Балкарии все 100% населения владеют русским языком. Именно на русском языке производится обучение в учебных заведениях, а также делопроизводство в государственных органах. В Нальчике русский язык уже стал языком неформального общения между людьми. По конституции КБР, в республике государственными языками являются русский, кабардинский (черкесский) и балкарский языки. Однако, родные языки народов КБР получают все меньше внимания со стороны государственных органов, и в них попадает все больше заимствований из русского языка.

Людей, владеющих чистым черкесским или балкарским языком становится все меньше, и это делает актуальным вопрос о необходимости нахождения точки равновесия между русским языком как общегосударственным, и родными языками народов республики.

Наверное, ни в одном регионе Северного Кавказа не считается так зазорным не знать русский язык, как в Кабардино-Балкарии. Например, мой друг из Чечни рассказывает, что у них считается дурным тоном, если два чеченца на улице говорят между собой по-русски, и окружающие относятся к этому с осуждением. В Нальчике же ситуация диаметрально противоположная. Молодежь в подавляющем своем большинстве общается между собой на русском. Как отмечают многие этнические черкесы (кабардинцы), им легче формулировать свои мысли на русском, нежели на родном. Если кто-то говорит по-русски неграмотно, их высмеивают фразой, уже ставшей крылатой: «моя родная русский язык». Эта фраза впервые прозвучала из уст человека, который хотел выразить свою любовь к русскому языку, но не смог это грамотно сформулировать.

Сельские и городские

Жители сел хуже выражаются на русском языке, так как в селах в обиходе используется именно родной язык. Однако все они понимают русский язык, так как обучение в школах производится на нем. Но под влиянием русского образования и СМИ, родной язык у сельчан тоже претерпевает изменения, и вбирает в себя множество русских слов, адаптированных под свой язык.

Пообщавшись с несколькими учителями русского языка из различных населенных пунктов, можно сделать вывод, что независимые срезы знаний и контрольные работы говорят об общем уровне знания русского языка среди школьников Кабардино-Бакларии в 56%. Это процент тех, кто при независимом тестировании получили отметку «хорошо» или «отлично». В республике есть лишь одна школа, в которой уровень знания русского языка составил 0%.

Молодая учительница русского языка и литературы Фатима Дзыба говорит, что во многих сельских школах учителя русского языка сами недостаточно квалифицированы, и имеют проблемы с разговорной речью, обладают сильным акцентом. Она это связывает с тем, что в городе работает больше опытных преподавателей. Также в городе у школ есть большая альтернатива при подборе кадров, чего нельзя сказать о сельских школах. Немаловажным фактором она считает то, что в городе русских людей больше, что влияет на качество знания русского языка всем населением. «В сельских школах русских практически нет – говорит Дзыба, – бывает такое, что преподаватель русского языка на своем уроке с учениками разговаривает на родном языке». Наша собеседница, работавшая в школе селения Кызбырун, отмечает, что во всем классе читающим был лишь один ребенок, в то время как в городских классах читают почти все.

Сколько людей…

Однако с таким мнением согласны далеко не все. Преподаватель дополнительного образования, методист Центра творчества детей и юношества Министерства образования КБР Фатима Тазова утверждает, что особых проблем с преподаванием русского языка в сельской местности нет. «В ходе своей многолетней работы я общалась со многими учителями и учениками различных школ – говорит она, – и могу уверенно сказать, что проблем преподавания русского языка в сельской местности не существует. В общем по республике уровень знания русского языка средний, а в некоторых школах даже выше среднего. Но уже идет тенденция к снижению уровня преподавания». Одной из главных причин снижения качества преподавания Тазова считает старение преподавательских кадров, а приходящие на смену молодые специалисты не всегда достаточно хорошо подкованы. Что касается ежегодных показателей ЕГЭ, то они составляют в среднем от 52 до 65 баллов. Однако подавляющее большинство учеников выпускных классов посещают репетиторов для подготовки к ЕГЭ, причем не только по русскому языку, но и по всем другим предметам. Говорит ли это о неэффективности самой системы ЕГЭ или о низком качестве школьного обучения, мои собеседники затрудняются ответить.

Тазова также отметила, что в советское время уровень подготовки преподавателей был значительно выше. Это было связано с перераспределением кадров по всему Союзу. В республику приезжало много русских преподавателей, которые имели высокий уровень подготовки. В это время, как говорит Тазова, были сельские школы, выпускники которых превосходили по уровню знаний выпускников городских школ, и легко поступали в КБГУ при конкурсе в 25 человек на одно место. Падение уровня преподавателей она также связывает с тем, что престиж профессии преподавателя упал, и учиться на школьного преподавателя идут только те, кто не смог поступить на более престижные профессии. Как следствие, выпускники менее профессиональны. При отсутствии альтернативы в селе, школы берут на работу тех, кто проживает в самом селе. Несмотря на 25%-ные надбавки к зарплате и льготы в коммунальной сфере, желающих работать учителями в сельской местности очень мало – отмечает наша собеседница.

Проблема родных языков намного острее

Население КБР, в особенности адыгская ее часть, отмечает, что существует проблема отмирания родного языка. Республиканские власти зачастую игнорируют государственный статус черкесского языка, предполагая, что сохранение родных языков -это проблема внутрисемейная. В школах родному языку уделяется по 1-2 часа в неделю. Методик преподавания родного языка нет, а правила языка полностью скопированы с русского, что является в корне неверным подходом. У каждого языка есть свои принципы формирования, и как следствие, должны быть свои правила.

Учителя черкесского языка строят свои уроки на основе методических пособий по преподаванию русского языка, что тоже является неверным, так как и по количеству часов, и по принципам самого языка, они никак не могут быть сопоставимы. Это приводит к тому, что родной язык на должном уровне может быть освоен только теми учениками, у которых преподают учителя от бога. А таких все меньше и меньше, так как с введением новой системы оплаты труда, учителя родных языков стали получать мизерную зарплату.

Я спрашивал у нескольких преподавателей о том, какие зарплаты они получают, но конкретной цифры никто не назвал. Все они с некоторым смущением опустили глаза, дав понять, что речь идет о суммах настолько смешных, что и говорить не хочется. Но было отмечено, что в Москве и других крупных городах России уровень зарплат в несколько раз выше, чем в КБР.

Проблемы родных языков в КБР появились еще в советское время. Тогда на КБР проводился специальный эксперимент по ассимиляции, в рамках которого, якобы «по распределению», в республику привозилось много русских. Так, ныне практически полностью черкесский город Баксан, буквально 30 лет назад был преимущественно русским, а в Нальчике еще 20-25 лет назад в школах запрещалось говорить на родном языке, и на улицах города было невозможно услышать речь на черкесском или балкарском языке.

Микрорайоны, построеные во времена Хрущева, полностью были заселены русскими. Сейчас в старых «хрущевках» живут преимущественно престарелые русские семьи, или черкесы и балкарцы, которые выкупили у них их квартиры. Во времена этого эксперимента была популярна поговорка «ваш родной язык не доведет вас дальше Прохладного», подразумевая, что уже в городе Прохладный родной язык невозможно применить, так как там живет русское население. Активно пропагандировалась идея о том, что родные языки должны отмереть, и должен возникнуть русскоязычный советский человек.

Также велась партийная работа по поощрению тех, у кого русские жены и русские имена. В эти времена партийную карьеру можно было сделать только тем, кто женился на русской женщине, и детей назвал такими именами как Алексей, Александр, Юрий, Владимир и т.д. Возможно, именно следствием этого эксперимента является тот факт, что из республик Северного Кавказа, в КБР русскоязычного населения больше.

Любой народ, малый или большой, существует лишь до тех пор, пока жив его родной язык. И важнейшей задачей народов Кавказа является сохранение родного языка в условиях глобализации и интеграции. Безусловно, та пропасть, которая наблюдается сейчас между русскими и народами Кавказа должна быть преодолена, и роль русского языка при этом очень велика. Но также необходимо, чтобы власти национальных республик, в стремлении угодить федеральному центру, не забывали о родных языках. Нужно найти тот баланс, когда знание обоих языков на высоком уровне будет нормой жизни кавказских народов.

комментарии
авторизация
  •  
    28 апреля 2012 | 09:41
    Что сказать? Налицо противоречие-хочешь сделать карьеру-учи русский(а лучше и Английский) Хочешь жить всю жизнь в деревне-учи родной. Каждый должен выбрать сам.
    С другой стороны-помните МИМИНО? Человек забывший родной язык-забудет и свою нацию.
    •  
      28 апреля 2012 | 13:33
      Гера!
      Статья тщательно отредактирована и содержит много фактических ошибок.
      Невредно было бы знать, кто её написал.
      •  
        kosmopletov_aristarhh Космоплётов Аристарх (Альберт Акопян)
        28 апреля 2012 | 15:58
        Автор слегка заливает. В Прохладном (некогда чисто русском городе уже на левом берегу Малки) могут и не обслужить в магазине, если обратишься по-русски. Впереди - мрак, предчувствие войны. Причем из республики массово бегут и русские, и кабардинцы, и балкарцы. Не только в Россию, но и в Европу.

        С языком в общем проблема понятна. Так и нарезали республики, чтобы местные языки деградировали: Кабардино-Балкария и Карачаево-Черкессия, в то время, когда кабардинцы - один народ с черкесами, а карачаевцы с балкарцами. Ну и по земельным вопросам стравили.
        •  
          28 апреля 2012 | 17:53
          Согласен Аристарх все зделанно преднамеренно
        •  
          28 апреля 2012 | 20:24
          ВЫ В КУРСЕ АЛЬБЕРТ. ТАК И ЕСТЬ.НО ЕСТЬ И МНОГО ЧЕГО ЕЩЁ...
        •  
          10 мая 2012 | 12:56
          Родственных вайнахов (чеченов и ингушей) тоже специально в одну республику объединили? Была же ЧИАССР.
          А они вместе жить все равно не захотели - при первой возможности эти два "брата" разбежались.
  •  
    aleks50 Алексей Клубников
    28 апреля 2012 | 10:11
    Уровень преподавания и в центральной России между городскими и сельскими школами так же часто несопоставим.
  •  
    28 апреля 2012 | 10:12
    Короче, жопу вытащили, голова увязла. Помнится в Союзе с сексом была проблемам. Блядство было, а секса шиш. И помнится что в том же Союзе проблеммы языков малых народов решались довольно успешно. Для некоторые да же свою узбуку разработали, книги, газеты, журналы издавали. Но секс то он важнее, а трахаться можно и без знания родного языка. Так что имеете то к чему стремились.
  •  
    28 апреля 2012 | 11:02
    Вы живете в России и государственным языком является русский, например в Финляндии, сегодня два государственных языка финский и шведский. А знаете почему, потому, что они уважают свою историю, свой народ.
    Чем большим количеством языков владеет ваш ребенок, тем лучше ему будет адаптироваться в России и мире. И нечего плакать, что кавказцам и киргизам и узбекам очень плохо живется - русским вас тащить на своем горбу еще тяжелее. Когда вы это поймете, то будете учить наш общий родной язык день и ночь... С уважением, ко всем народам...
  •  
    28 апреля 2012 | 11:10
    Проблема сохранения малых языков - одна из наиболее сложных и трудно решаемых. Я бы не стал здесь кидать камень в огород местных властей. Их финансовые и организационные возможности ограничены.
    Предположим у администрации появляется лишние 10 миллионов рублей на образование. Потратить их на поддержку национальных языков или на улучшение преподавания русского - большой вопрос. Свободное владение русским языком - это дополнительные возможности для населения по трудоустройству и профессиональному развитию. Тем более, что планируется развивать регион как туристический.
    Точно то же могу сказать и про русский язык в традиционно "русских" регионах - при всем аховом состоянии "великого и могучего" абсолютно пойму, если в Амурской области выделят бюджетные деньги на курсы основ китайского языка и китайской культуры, а в Москве и Питере на улучшение преподавания английского.
    Вы приводите пример Чеченской республики. Боюсь, что основная заслуга в особой значимости национального языка - это война, которая сделала республику фактически мононациональной и в определенной степени усилила национальные настроения. И при этом я сильно сомневаюсь, что в Грозненском университете преподавание нефтедобычи или сапромата идет (и когда-нибудь будет идти) на вайнахском языке.
    Да, национальные языки сохранять надо. Но местные бюджеты эту задачу не потянут, необходимо общегосударственное финансирование. Ведь речь пойдет не только о подготовке преподавателей, но и о развитии национальных СМИ, интернета, книгоиздательства. И в основном (по крайней мере, в первые годы) эта деятельность не принесет никакой коммерческой отдачи.
  •  
    28 апреля 2012 | 12:16
    Все это естественные процессы. Отмирание ряда языков по моему мнению неизбежно. Не могу осознать степень негативности этого процесса, кроме, так сказать "лирических". В одном я уверен, что если человек живет на территории России, осуществляет свою разнообразную деятельность, общается в социуме и т.д. - он обязан знать русский язык в мере, достаточной для свободного выражения любой мысли и эмоции. В остальном, соглашусь с первым коментом - хочешь жить исключительно на своей малой родине - пожалуйста, можешь ничего не учить, пользоваться лишь локальным языком или диалектом, хочешь жить и трудиться в социуме и инфраструктурах РФ - изволь учить русский, хочешь работать, делать карьеру на западе, учи английский и прочие языки.
    Плохо, что на территории страны есть территории абсолютной дикости, которые даже при СССР удивляли своим невежеством. Еще при СССР я служил в армии в Грузии. Состав части был представлен самыми разными национальностями, даже теми, о которых я тогда и не слышал. Пущая колоритность обеспечивалась тем, что большинство было из деревень и кишлаков. Как-то раз во время посиделок с чачей ко мне обратился с важным для него вопросом некий узбек или таджик или еще кто, точно не помню. Так вот, он хотел чтобы я ответил ему на вопрос, зачем мол люди придумали столько языков? Ну русский понятно, все на нем говорят(почему это ему в рамках вопроса казалось естественным не знаю), ну мой родной понятно, я его с детства учил и все у нас на нем говорят. А вот зачем все эти сложности с английским, немецким и прочими? Я не нашел, что ответить. Тогда он сам радостно нашел ответ: это все для понта, типа иностранец он и все такое, не было бы тупых понтов глупых иностранцев - говорили бы они на русском. Чистая правда! И это при советском образовании и т.д., так чего-же мы сейчас хотим?))))
    •  
      28 апреля 2012 | 12:36
      Если примерить к России тот же Уэлс, так он да же на территории Удмуртии потеряется. Получается что Валлийцы - сверх малый народ. Однако язык не вымер. И , к примеру, все дорожные знаки там на валлийском и английском.

      •  
        28 апреля 2012 | 13:00
        А я и не против сохранения традиционных языков и наречий. Я лишь говорю о том, что процесс их "отмирания" идет. Тем более, что на мой взгляд(я не профессионал), сохранение локального языка малого этноса зависит от того, на сколько его представители интересуются собственной культурой, историей, на сколько это "захватывает" каждое новое поколение молодежи и так далее. Соглашусь с Вашим предыдущим комментарием, если новым поколениям малых народов будет интереснее секс, пойло и бабки, а не собственная история и культура - то процесс отмирания и "растворения" малых языков ускорится.
        Уэльские кимры - это, как я понимаю, все-таки исключение по наличию полноценного второго языка, альтернативному английскому. Я имею ввиду исключение для Англии.
        •  
          28 апреля 2012 | 13:15
          Полностью с вами согласен. но к сожалению горе перестройщики снесли все, включая все то хорошее что таки имело место быть. Духовные ценности подменили Гундяевщеной. И в основной своей массе народ интересуется именно бабкамиб на которые можно купить и баб и пойло. А если прибавить к этому тот факт что губернаторствуют на местах бывшуе или будущие пролитики из гакого государства как Московия, кирдык месным наречиям и языкам полный. За ненадобностью это слугам народным, лишние траты. Лучше траву покрасить кистлочками на случай приезда его страшнейшества. ;0(
          •  
            28 апреля 2012 | 13:46
            Да, так и есть. Лично я противник той системы, которую создали в стране коммунисты, социалисты. Но, вместе с этим, учитывая всю историю человечества, я резко против всех резких, радикальных не социально эволюционных изменений. Горбачевский развал Союза - это именно такой случай. Дальнейшие события тоже. Социальная система социальной системой, но были определенные промышленные и прочие наработки, результаты всенародного труда, причем тяжелого и неадекватно оплачиваемого. А мы все эти результаты обратили в прах и развалины и начали пытаться что-то строить не на "наследстве", а почти в чистом поле. Что не сгнило и не развалилось разворовали. Это мне всегда напоминает детский сад, в котором живут дети под присмотром воспитателей и обеспечением родителей. И вдруг по некой причине их начинают не плавно интегрировать во взрослую жизнь личной ответственности, а просто всем скопом выбрасывают на улицу в реальную жизнь. Так и произошло. Старые идеалы рухнули, новые не появились, вместо них власть до сих пор пытается придумать некие суррогаты типа указанной Вами Гундяевщены. Мрак и дикость. Отсюда и стремление к неким средневековым устоям. Одним словом, достаточно грустно.
      •  
        10 мая 2012 | 12:59
        //Получается что Валлийцы - сверх малый народ. Однако язык не вымер. И , к примеру, все дорожные знаки там на валлийском и английском.//

        Ну это только если судить по дорожным знакам. А говорят все все равно на английском.
        •  
          10 мая 2012 | 15:10
          А вы там бывали? В магазинах исключительно про меж себя на своем калякают. К слову, на слух очень похож на прибалтийский. ;0)
  •  
    28 апреля 2012 | 12:41
    Вот в Сев.Осетии мало кто знает Осетинский скоро и Осетинская нация исчезнет такое будет и в КБР и в других республиках РФ.Ето есть целенаправленная политика России,по унечтожению народов,жаль что етого ешо не понимают все народы проживаюшие в РФ,иначе они вели бы борьбу за самосахранение,к западу от Ингушетии все народы кандидаты на вимирание.
  •  
    28 апреля 2012 | 13:30
    Интересные цитаты, которые частично противоречат друг другу.
    __________________________________________________________

    и не редко, показатели по знанию русского языка у выходца из кавказского села не уступают показателям самих русских.
    Молодая учительница русского языка и литературы Фатима Дзыба говорит, что во многих сельских школах учителя русского языка сами недостаточно квалифицированы, и имеют проблемы с разговорной речью, обладают сильным акцентом

    Что касается ежегодных показателей ЕГЭ, то они составляют в среднем от 52 до 65 баллов

    В это время, как говорит Тазова, были сельские школы, выпускники которых превосходили по уровню знаний выпускников городских школ, и легко поступали в КБГУ при конкурсе в 25 человек на одно место.

    Я спрашивал у нескольких преподавателей о том, какие зарплаты они получают, но конкретной цифры никто не назвал. Все они с некоторым смущением опустили глаза, дав понять, что речь идет о суммах настолько смешных, что и говорить не хочется.

    Сейчас в старых «хрущевках» живут преимущественно престарелые русские семьи, или черкесы и балкарцы, которые выкупили у них их квартиры.

    Во времена этого эксперимента была популярна поговорка «ваш родной язык не доведет вас дальше Прохладного», подразумевая, что уже в городе Прохладный родной язык невозможно применить, так как там живет русское население.
    Нужно найти тот баланс, когда знание обоих языков на высоком уровне будет нормой жизни кавказских народов.
    •  
      28 апреля 2012 | 13:40
      Мои замечания.
      ______________________
      Баллы ЕГЭ приведеы верно.
      Но, сильно преувеличено знание русского студентами КБГУ, что уж, обо всей республике говорить. Видимо, автор имел в виду знание языка на бытовом уровне.
      С другой стороны, знание русского языка (к сожалению не английского) открывает путь к сокровищам мировой науки и культуры. Такой народ можно заразить исламизмом,панисламизмом (именно молодёжь), но победить исламизм в этой республике не сможет.
      Я могу сказать, мочему Фатима стыдливо опускает глаза. Учитель, преподаватель в КБР получает мало и живёт далеко не на эти деньги...
      Главная проблема, к сожалению, в статье опущена. Межнациональные отношения
      в КБР весьма напряжены. Руководство республики официально это не признаёт.
      Остаётся вопрос, а на каких,простите, языках говорят бандиты и лесные братья?
      Английского они не знают, турецкого тоже...
  •  
    28 апреля 2012 | 13:44
    Когда-то люди мечтали о едином языке для всей планеты. Даже придумывали такие языки, эсперанто, например. А теперь всё больше хотят сохранить свой язык. Ну пусть.
    Не мне судить.
    Но я знаю точно, что если кто-нибудь заставил бы меня учить старорусский, мотивируя тем, что это моя культура и традиции, со всякими "понеже" и "поелику", то я бы плюнул в лицо такому негодяю.
    Уж не знаю, насколько мой русский - правильный русский и сколько в нём английских, латинских, греческих, французских, немецких, татарских, бурятских и индокитайских слов, но я буду говорить на нём.
  •  
    03 мая 2012 | 16:45
    //Любой народ, малый или большой, существует лишь до тех пор, пока жив его родной язык//

    Большое количество стран в мире, если не большинство, говорит не на "своём" языке. Самый классический пример с Ирландией, где весь народ уже давно перешёл на английский язык. Все страны Африки, кроме арабских стран, говорят не на "своих" языках. Вся Америка говорит не на "своих" языках, а на языках бывшим европейских метрополий. Если США, Канада, Аргентина, Урагвай населены в основном потомками переселенцев из Европы, то в остальных странах европейских переселнцев было мало - там народы перешли на испанский или другие европейские языки в основном за счёт официального статуса европейского языка в рамках своих империй.

    На постсоветском пространстве тоже имеются такие страны - не все после независимости отвергли русский язык, как язык "ненавистной империи". Скажем Белоруссия и Абхазия говорят в основном на русском языке, и позиции русского языка там гораздо сильнее, чем исторических национальных языков. Попытки "возродить" национальные языки там, даже при помощи государственного аппарата не приводят к "возрождению" "своих" языков.
    Проблема маленьких языков не только в официальном статусе, но и в том, что на национальном языке не имеется достаточно контента для современного человека - нет достаточного количества интересных фильмов и телепрограмм, интересных журналов и газет, современной технической и иной литературы, интересных сайтов на национальных языках. Это неизбежное и естественное следствие любого малого языка.

    Даже если всё государство состоит из одной, но малой национальности, при полной политической суверенности и независимости (скажем Нидерланды), то все равно знание своего языка остро нехватает для полноценной жизни - им приходится изучать другой (скажем английский или иной европейский) язык. И иначе на каждом шагу человек будет утыкаться в ограниченность информационных ресурсов на своём языке.
Оставить комментарий
Чтобы оставить комментарий, зарегистрируйтесь и войдите через свою учетную запись.
Станьте
членом клуба
и получите дополнительные преимущества на сайте
Дежурный по сайту
Эфирный телефон: (495) 363-36-59
sms в эфир: +7 (985) 970 45 45
tweet в эфир: @vyzvon
Поддержка - problem@echo.msk.ru

Павел Лобков: «Зарядье» — главный архитектурный проект эпохи Путина

О том, сколько на самом деле понадобится денег, чтобы реконструировать «Зарядье» и почему Москва похожа на Чикаго
PublicPost

Владимира Якунина "уволили из РЖД" во время встречи с Путиным

В СМИ от имени пресс-службы правительства разослали сообщение об увольнении Владимира Якунина. Сообщение оказалось "шуткой".


929696

890678
795394
692159
681013
681012
743643
776106
836292
673151
981588



708068
673190
673193

732445
703933
673146
Сказано на свободе
Борис Титов: Мы работали вместе в Российском союзе промышленников и предпринимателей. Тогда Ходорковский сделал прорыв в своем бизнесе. Сумел показать, что возможны серьезные изменения внутри компании. Конечно, я хотел бы поздравить Михаила Ходорковского с юбилеем, пожелать мужества, потому что не дай бог кому-то такие испытания в жизни.

  • coe.ru/
    Информационный центр Совета Европы
    895454